Nassos hat geschrieben:
Ist es in solchen Fällen gar angeraten, danach mit seinem Beichtvater darüber zu reden?
Ich denke schon, auch wenn keine subjektive Schuld vorlag, da Deo Iuvante ja die Intention hatte, den Sonntag zu heiligen und seine Sonntagspflicht als Katholik zu erfüllen. Aber der Beichtvater kann einen auch außerhalb des sündenvergebenden Sakramentes beraten.
Außerdem sollte man, wenn die Ungültigkeit offensichtlich ist, den Bischof informieren, denn die Sache geht nicht nur einen selber an, sondern auch viele andere. Wenn der nichts tut, liegt die Schuld auf ihm.
anneke6 hat geschrieben:
Außerdem sollte man, wenn die Ungültigkeit offensichtlich ist, den Bischof informieren, denn die Sache geht nicht nur einen selber an, sondern auch viele andere. Wenn der nichts tut, liegt die Schuld auf ihm.
Das wollte ich morgen sowieso mit einem mir bekannten Priester besprechen der zugleich mein Beichtvater ist. Das Problem war ja das die Gläubigen das garnicht mitbekommen bzw für Normal und Gültig halten.
Als Kommunion kann dann das Blut Christi gespendet werden. -- Wie man das würdig macht, ist mir allerdings schleierhaft. Man kann ja schlecht eine Spritze aufziehen.
Gruß Jürgen
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr. - Offline -
Mal eine ganz profane Frage…Lohnt sich die Fernsehversion von der Godfather-Trilogie? Die läuft nämlich derzeit auf den dritten Programmen. Ich weiß, daß die die Chronologie komplett geändert haben, und da ich Godfather III nie und von Godfather II nur die erste Hälfte gesehen habe, weiß ich nicht, ob ich da noch durchsteige.
anneke6 hat geschrieben:I believe in America…Die Neuübersetzung von Bonaseras Monolog ins Polnische stammt von mir. Wollt ihr sie hören? (Antwort ist wahrscheinlich nein.)
Wenn Du sie uns übersetzt:
Iúdica me, Deus, et discérne causam meam de gente non sancta
anneke6 hat geschrieben:I believe in America…Die Neuübersetzung von Bonaseras Monolog ins Polnische stammt von mir. Wollt ihr sie hören? (Antwort ist wahrscheinlich nein.)
Wenn Du sie uns übersetzt:
So erst einmal die Übersetzung:
Wierzę w Amerykę. Ameryce zawdzięczam majątek. I córkę wychowałem w sposób amerykański. Wolność dałem, ale wpoiłem jej, żeby nigdy nie hańbiła rodziny. Znalazła sobie chłopaka, nie był to Włoch. Chodziła z nim do kina. Póżno wracała. Nie protestowałem. Przed dwoma miesiącami razem z innym chłopakiem zabrał ją na przejażdżkę. Przymusili do picia whiskey. A potem spróbowali ją wykorzystywać. Ona się opierała. Zachowała cnotę. Więc ją pobili. Jak zwierzę. Kiedy poszedłem do szpitala... ona miała nos złamany. Jej szczęką: zdruzgotana, powiązana drutem. Nie mogła płakać z powodu bólu. Ale ja płakałem. Czemu płakałem? Ona była światłością mojego życia. Urocza dziewczyna. Teraz już nigdy nie będzie uroczą.
...
Poszedłem na policję, jak dobry Amerykanin. Postawiono tych dwóch chłopów w stań oskarżenia. Sędzia skazał ich na trzy lata w więzieniu..i wyrok zawiesił! Zawiesił wyrok! Tego samego dnia wypuszczono ich na wolność. Stałem w sali sądowej jak frajer i gówniarze szczerzyli zęby. Wtedy żonie powiedziałem: Po sprawiedliwość, musimy iść do Don'a Corleone.
Und jetzt die Übersetzung der Übersetzung:
Ich glaube an Amerika. Amerika verdanke ich mein Vermögen. Und meine Tochter habe ich auf die amerikanische Art erzogen. Ich habe ihr Freiheit gegeben, aber ihr eingeflößt, daß sie ja nie die Familie entehre. Sie fand einen Freund, das war kein Italiener. Sie ging mit ihm ins Kino. Sie kehrte spät zurück. Ich habe nicht protestiert. Vor zwei Monat nahm er sie zusammen mit einem anderen Jungen auf eine Spritztour mit. Sie zwangen sie, Whiskey zu trinken. Dann versuchten sie, sie auszunutzen. Sie hat sich widersetzt. Sie hat ihre Ehre bewahrt. Also haben sie sie zusammengeschlagen. Wie ein TIer. Als ich ins Krankenhaus kam…hatte sie eine gebrochene Nase. Ihr Kiefer: Zerschmettert, mit Draht zusammengeflickt. Sie konnte nicht weinen, wegen des Schmerzes. Aber ich habe geweint. Warum habe ich geweint? Sie war das Licht meines Lebens. Ein hübsches Mädchen. Jetzt wird sie nie wieder hübsch sein.
...
Ich bin zur Polizei gegangen, wie ein guter Amerikaner. Man hat Anklage erhoben gegen die zwei Kerle. Der RIchter hat sie zu drei Jahren im Gefängnis verurteilt…und das Urteil zur Bewährung ausgesetzt. Zur Bewährung ausgesetzt hat er das Urteil! Ich stand im Gerichtsaal wie ein Depp und die Scheißkerle bleckten die Zähne. Da sagte ich zu meiner Frau: Für Gerechtigkeit müssen wir zu Don Corleone gehen.
Petra hat geschrieben:Sehr schade, daß annekes Beitrag gelöscht wurde.
Ja, in der Tat. Falls es sich um eine Replik auf meine letzte Bemerkung handelte, gehört’s natürlich eigentlich in die „Deutschschule“. Ich wollte das eigentlich schon lange mal aufgreifen, denn diese falsche Verwendung von „für“ hat sich epidemisch verbreitet. Wahrscheinlich ist schon die Hälfte der Kreuzgängster infiziert …
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
Gib das zuviel erhaltene Geld nicht für Rauchwaren aus, sondern wirf einfach am Sonntag mal einen Euro mehr in den Klingelbeutel!
Wieso? Ein Rauchopfer ist doch auch ein Opfer..
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
Weil ich das jetzt schon öfter gehört habe: Was sind Wort Gottes Feiern??
Früher nannte man so etwas schlicht "Wortgottesdienst".
Achso?
Oh Mann
Vollkommen unnütz also.....
Bei uns vielleicht, wo man auch im Extremfall nur 20 km zum nächsten Priester hat. In Afrika beispielsweise, wo alle halbes Jahr mal der Priester kommt, da mag das schon seine Berechtigung haben
Weil ich das jetzt schon öfter gehört habe: Was sind Wort Gottes Feiern??
Früher nannte man so etwas schlicht "Wortgottesdienst".
Achso?
Oh Mann
Vollkommen unnütz also.....
Bei uns vielleicht, wo man auch im Extremfall nur 20 km zum nächsten Priester hat. In Afrika beispielsweise, wo alle halbes Jahr mal der Priester kommt, da mag das schon seine Berechtigung haben
Achso, braucht man da dann keinen Priester?
(Achja ist ja Wortgottesdienst )
Aber wie kommts das das auch bei uns immer populärer wird? Jetzt schon "Afrikanische Verhältnisse"?
holzi hat geschrieben:Bei uns vielleicht, wo man auch im Extremfall nur 20 km zum nächsten Priester hat. In Afrika beispielsweise, wo alle halbes Jahr mal der Priester kommt, da mag das schon seine Berechtigung haben
Achso, braucht man da dann keinen Priester?
(Achja ist ja Wortgottesdienst )
Aber wie kommts das das auch bei uns immer populärer wird? Jetzt schon "Afrikanische Verhältnisse"?
Was diese Wortgottesdienstunsitte bei uns hier soll, das ist mir auch schleierhaft. "Laienemanzipation" halt.
Gib das zuviel erhaltene Geld nicht für Rauchwaren aus, sondern wirf einfach am Sonntag mal einen Euro mehr in den Klingelbeutel!
Wieso? Ein Rauchopfer ist doch auch ein Opfer..
Besonders, da ›Rauchwaren‹ Pelzerzeugnisse sind – keine Tabakwaren.
Geht auch in Kombination:
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
holzi hat geschrieben:Bei uns vielleicht, wo man auch im Extremfall nur 20 km zum nächsten Priester hat. In Afrika beispielsweise, wo alle halbes Jahr mal der Priester kommt, da mag das schon seine Berechtigung haben
Achso, braucht man da dann keinen Priester?
(Achja ist ja Wortgottesdienst )
Aber wie kommts das das auch bei uns immer populärer wird? Jetzt schon "Afrikanische Verhältnisse"?
Was diese Wortgottesdienstunsitte bei uns hier soll, das ist mir auch schleierhaft. "Laienemanzipation" halt.
Ach, wenn diese zur besseren Schriftkenntnis bei Katholens führen würden, spräche unter der Woche nichts gegen sie.
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
ad-fontes hat geschrieben:Ach, wenn diese zur besseren Schriftkenntnis bei Katholens führen würden, spräche unter der Woche nichts gegen sie.
Doch; denn sie führen zu einer Verunklarung des Wissens darum, was ein Priester ist. Wenn Laien unter der Woche partout etwas machen wollen, dann doch wohl besser Laudes oder Vesper.
»Was muß man denn in der Kirche ›machen‹? In den Gottesdienſt gehen und beten reicht doch.«
ad-fontes hat geschrieben:Ach, wenn diese zur besseren Schriftkenntnis bei Katholens führen würden, spräche unter der Woche nichts gegen sie.
Doch; denn sie führen zu einer Verunklarung des Wissens darum, was ein Priester ist. Wenn Laien unter der Woche partout etwas machen wollen, dann doch wohl besser Laudes oder Vesper.
Da müßte man mal so eine Feier genauer unter die Lupe nehmen. Ist das eine Messe ohne Eucharistiefeier, also eine Vormesse mit Tagesgebet, u.U. Gloria? Wie wird gegrüßt, wo steht der vorstehenden Laie, wird mit eigenen Worten gepredigt etc.?
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)