Nietenolaf hat geschrieben:Russisch wäre es Господи, Иисусе Христе, Сын Божий, помилуй меня, грешного.[/color]
Mal schaun: Gospodi, Iisuse Christe, Syn Boschii, pomiluj meija, greschnogo. Korrekt? Aber wenn man den Chotki betet, dann doch in kirchenslawisch, oder?
Wird in "Syn" das y wie ein i ausgesprochen?
Hab auch etwas gegoogelt:
Griechisch:
* Κύριε Ιησού Χριστέ, Υιέ του Θεού, ελέησόν με τον αμαρτωλόν.
Latein:
* Domine Iesu Christe, Fili Dei, miserere mei, peccatoris.
Englisch:
* Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner.
Russisch:
* Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешнаго.
Γκόσποντη Ιησούσε Χριστέ, σίνε μπόζιη πομήλουη μιά, γκρέσναγο.
[Góspod'i Iisús'e Hrist'é, Sýn'e Bóžij, pomíluj m'a gréšnago].
Rumänisch:
* Doamne Iisuse Hristoase, Fiul lui Dumnezeu, miluieşte-mă pe mine păcătosul.
Serbisch:
* Господе Исусе Христе, Сине Божји, помилуј ме грешног.
* Gospode Isuse Hriste, Sine Božiji, pomiluj me grešnog.
Kroatisch:
* Gospodine Isuse Kriste, Sine Božji, smiluj se meni grešnome.
Übrigens danke, Nietenolaf!
Nassos
P.S.: Dein Avatar, ist das aus Sin City?