Danke, das klingt gut *Bestellungaufschreib*Linus hat geschrieben: ich mag die FranciscoLuna Variante: "Wie beichte ich richtig. Adamasverlag. ca 30 Seiten Hinführung zur Beichte, und der eigentliche Beichtspiegel weitere 25 Seiten.
Ausführlicher gehts fast nicht...
Alles zum neuen "Gotteslob"
Billiger gehts, wenn du beim Opus dei vorbeischneist, wenn du das werk irgendwo in deiner Nähe hast - mit nem Zentrum.Cordoba hat geschrieben:Danke, das klingt gut *Bestellungaufschreib*Linus hat geschrieben: ich mag die FranciscoLuna Variante: "Wie beichte ich richtig. Adamasverlag. ca 30 Seiten Hinführung zur Beichte, und der eigentliche Beichtspiegel weitere 25 Seiten.
Ausführlicher gehts fast nicht...
"Katholizismus ist ein dickes Steak, ein kühles Dunkles und eine gute Zigarre." G. K. Chesterton
"Black holes are where God divided by zero. - Einstein
"Black holes are where God divided by zero. - Einstein
http://www.adamasverlag.de/Cordoba hat geschrieben:Naja hier in Hessen ist es (ausser Frankfurt) nicht weit her damit
bei kleine Schriften ists sehr weit oben zu finden. sehe gerade daß sies scheints massiv verbilligt haben (ich hab noch 5 Euro + 5 Euro versand (nach Ö)bezahlt...
"Katholizismus ist ein dickes Steak, ein kühles Dunkles und eine gute Zigarre." G. K. Chesterton
"Black holes are where God divided by zero. - Einstein
"Black holes are where God divided by zero. - Einstein
Das neue Gotteslob wird eine Riesenkatastrophe:
http://www.die-tagespost.de/Archiv/tite ... p?ID=40647
Dass nur ein Teil des Lauda Sion wiedergegeben wird, gekürzt um die Passagen von der Realpräsenz, das sind wir ja vom heutigen GL schon gewohnt, aber dass jetzt auch noch die Jungfräulichkeit Mariens geleugnet wird, lässt mich - so es denn so durchkommt, was leider zu erwarten ist - dieses Werk boykottieren.
http://www.die-tagespost.de/Archiv/tite ... p?ID=40647
Dass nur ein Teil des Lauda Sion wiedergegeben wird, gekürzt um die Passagen von der Realpräsenz, das sind wir ja vom heutigen GL schon gewohnt, aber dass jetzt auch noch die Jungfräulichkeit Mariens geleugnet wird, lässt mich - so es denn so durchkommt, was leider zu erwarten ist - dieses Werk boykottieren.
- cantus planus
- Beiträge: 24273
- Registriert: Donnerstag 20. Juli 2006, 16:35
- Wohnort: Frankreich: Département Haut-Rhin; Erzbistum Straßburg
Wir sollten nicht vergessen, dass es sich um eine Probepublikation handelt. Und wir sollten beten, dass eben jenes nicht mit dem "richtigen" neuen Gotteslob eintritt - obwohl ich, ehrlich gesagt, in diesem Punkt auch schwarz sehe.iustus hat geschrieben:Das neue Gotteslob wird eine Riesenkatastrophe:
http://www.die-tagespost.de/Archiv/tite ... p?ID=40647
Wir ich schon vorne weiter sagte: ich hatte große Hoffnungen auf das neue GL gesetzt, da ich täglich mit den Schwächen des alten GL konfrontiert bin. Nach Durchsicht der Probepublikation bin ich mehr als ernüchtert.
Nutzer seit dem 13. September 2015 nicht mehr im Forum aktiv.
Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky
Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky
iustus hat geschrieben: http://www.die-tagespost.de/Archiv/tite ... p?ID=40647
Was soll denn das schon wieder heißen?Hier ist weniger das in der letzten Zeit viel diskutierte Pro multis gemeint, denn es ist zu erwarten, dass sich die deutsche Sprachregelung bis zur Endredaktion des GGB noch der lateinischen Vorlage anschließen wird. Eine endgültige Entscheidung des Papstes steht diesbezüglich noch aus.
Ich bin der Kaiser und ich will Knödel.
Bis die ein entsprechendes Papier vom Papst (unterschrieben von ihm selbst) auf dem Tisch haben, werden sie es wohl nicht glauben.
Ich habe in meiner deutschen Ortsgemeinde bereits einen Kaplan dazu gebracht, "für viele" zu sagen.
Auf polnisch wird "za wielu" gesagt, und ich glaube, in jeder anderen Sprache auch.
Ich habe in meiner deutschen Ortsgemeinde bereits einen Kaplan dazu gebracht, "für viele" zu sagen.
Auf polnisch wird "za wielu" gesagt, und ich glaube, in jeder anderen Sprache auch.
???
- Robert Ketelhohn
- Beiträge: 26021
- Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
- Wohnort: Velten in der Mark
- Kontaktdaten:
Das ist Unsinn, denn die Entscheidung ist ja längst – längst! – getroffen.Peregrin hat geschrieben:Was soll denn das schon wieder heißen?
Aber was anderes. Um sich ein Bild machen zu können, muß man das Probedingens ja mal anschauen. Kann man sich das irgendwo als Pdf-Datei runterholen? Wenn ja, wo? Oder hat’s einer vielleicht zufällig auf der Platte – legal, illegal, scheißegal, oder wie das heißt?
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
- cantus planus
- Beiträge: 24273
- Registriert: Donnerstag 20. Juli 2006, 16:35
- Wohnort: Frankreich: Département Haut-Rhin; Erzbistum Straßburg
Nein, das ist so nicht erhältlich. Du solltest dich mal in Berlin umhören, wo das Probe-GL verwendet wird. Kollege Martin Kondziella vom Institut St. Philipp Neri müsste das wissen.Robert Ketelhohn hat geschrieben:Um sich ein Bild machen zu können, muß man das Probedingens ja mal anschauen. Kann man sich das irgendwo als Pdf-Datei runterholen? Wenn ja, wo? Oder hat’s einer vielleicht zufällig auf der Platte – legal, illegal, scheißegal, oder wie das heißt?
Nutzer seit dem 13. September 2015 nicht mehr im Forum aktiv.
Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky
Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky
Der Papst muss die deutsche Übersetzung der editio typica tertia des Messbuchs (2002) approbieren. Diese Übersetzung liegt bislang nur teilweise vor (nur die Rubriken sind bislang übersetzt). Daher steht die Entscheidung des Papstes über die Approbation einer deutschen Übersetzung der Wandlungsworte noch aus.Peregrin hat geschrieben:iustus hat geschrieben: http://www.die-tagespost.de/Archiv/tite ... p?ID=40647Was soll denn das schon wieder heißen?Hier ist weniger das in der letzten Zeit viel diskutierte Pro multis gemeint, denn es ist zu erwarten, dass sich die deutsche Sprachregelung bis zur Endredaktion des GGB noch der lateinischen Vorlage anschließen wird. Eine endgültige Entscheidung des Papstes steht diesbezüglich noch aus.
Es ist allerdings nicht zu erwarten, dass er in seiner endgültigen Entscheidung eine Übersetzung mit "für alle" gutheißt.
Also ich rechne fest damit, dass sich das neue Gotteslob an dem furchtbaren grünen Liederband "Andere Lieder wollen wir singen" orientiert.
Das heißt:
Ins Wasser fällt ein Stein
Herr Deine Liebe
Einer hat uns angesteckt
Laudato si
Kleines Senfkorn Hoffnung
als Tiefpunkt: Das Vater Unser auf die Melodie von Guantanamera
und der Klassiker:
Danke für diesen guten Morgen.
Natürlich jeweils mit Klatsch-Anweisungen.
Das heißt:
Ins Wasser fällt ein Stein
Herr Deine Liebe
Einer hat uns angesteckt
Laudato si
Kleines Senfkorn Hoffnung
als Tiefpunkt: Das Vater Unser auf die Melodie von Guantanamera
und der Klassiker:
Danke für diesen guten Morgen.
Natürlich jeweils mit Klatsch-Anweisungen.
- Robert Ketelhohn
- Beiträge: 26021
- Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
- Wohnort: Velten in der Mark
- Kontaktdaten:
Martin? Weißt du’s?cantus planus hat geschrieben:Nein, das ist so nicht erhältlich. Du solltest dich mal in Berlin umhören, wo das Probe-GL verwendet wird. Kollege Martin Kondziella vom Institut St. Philipp Neri müsste das wissen.Robert Ketelhohn hat geschrieben:Um sich ein Bild machen zu können, muß man das Probedingens ja mal anschauen. Kann man sich das irgendwo als Pdf-Datei runterholen? Wenn ja, wo? Oder hat’s einer vielleicht zufällig auf der Platte – legal, illegal, scheißegal, oder wie das heißt?
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
Das ist zwar eine fromme Hoffnung, aber wie hier werden damit gequält - und zwar in jedem Gottesdienst, wo auch nur der Anschein von Kindern zu sehen ist. Was anderes fällt den Leuten da nicht ein - klar, so spart man sich Zeit (weil man nicht überlegen muss) und spart sich auch Nerven (zum Üben von was besserem)...anneke6 hat geschrieben:So weit wird es nicht kommen…die meisten kennen diese Lieder heutzutage gar nicht mehr.
Das ist auch ein Grund, warum ich lieber durchaus sonntags ins Altenheim auswandere zur Messe, um diese Art der Gestaltung zu umgehen...
User inaktiv seit dem 05.06.2018.
Ihr seid im Gebet ... mal schauen, ob/wann ich hier wieder reinsehe ...
Ihr seid im Gebet ... mal schauen, ob/wann ich hier wieder reinsehe ...
- cantus planus
- Beiträge: 24273
- Registriert: Donnerstag 20. Juli 2006, 16:35
- Wohnort: Frankreich: Département Haut-Rhin; Erzbistum Straßburg
Naja…Du bist der Profi. Aber ich finde tatsächlich, es gibt die Möglichkeit, dem Herrn tatsächlich ein neues Lied zu singen ohne ins Banale abzugleiten. Und wieder andere Lieder (wie z.B. "Schwarze Madonna") eignen sich ihrer Natur nach nicht wirklich für die Messe, können aber als Lagerfeuerlieder Verwendung finden.
???
- cantus planus
- Beiträge: 24273
- Registriert: Donnerstag 20. Juli 2006, 16:35
- Wohnort: Frankreich: Département Haut-Rhin; Erzbistum Straßburg
Kreuz.net: Der emeritierte Augsburger Dogmatiker, Hw. Anton Ziegenaus (72), hat die „Probepublikation des Gemeinsamen Gebet- und Gesangbuchs für den deutschsprachigen Raum“ kritisiert.
Nutzer seit dem 13. September 2015 nicht mehr im Forum aktiv.
Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky
Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky
Haben wir nicht schon über den Originalartikel diskutiert? Inhaltlich kam mir das jedenfalls sehr bekannt vor.cantus planus hat geschrieben:Kreuz.net: Der emeritierte Augsburger Dogmatiker, Hw. Anton Ziegenaus (72), hat die „Probepublikation des Gemeinsamen Gebet- und Gesangbuchs für den deutschsprachigen Raum“ kritisiert.
- cantus planus
- Beiträge: 24273
- Registriert: Donnerstag 20. Juli 2006, 16:35
- Wohnort: Frankreich: Département Haut-Rhin; Erzbistum Straßburg
Ist erst paar Tage her. Guckstduhier:Leguan hat geschrieben:Haben wir nicht schon über den Originalartikel diskutiert? Inhaltlich kam mir das jedenfalls sehr bekannt vor.cantus planus hat geschrieben:Kreuz.net: Der emeritierte Augsburger Dogmatiker, Hw. Anton Ziegenaus (72), hat die „Probepublikation des Gemeinsamen Gebet- und Gesangbuchs für den deutschsprachigen Raum“ kritisiert.
viewtopic.php?p=212869&highlight=gotteslob#212869
Warum sind eigentlich die 800er und aufwärts - Lieder im Gotteslob von Diözese zu Diözese unterschiedlich? Gibt es da einen trifftigen Grund?
Ich habe früher zum Erzbistum Paderborn gehört und gehöre jetzt zum Bistum Rottenburg-Stuttgart; und mein Lieblingslied ist nicht im hiesigen Gotteslob!!
Das macht mich echt traurig
Also, was ist der Grund? (Passt jetzt vielleicht nicht so ganz in diesen Thread, aber ich möchte das einfach wissen und ihr kennt euch ja aus.)
Ich habe früher zum Erzbistum Paderborn gehört und gehöre jetzt zum Bistum Rottenburg-Stuttgart; und mein Lieblingslied ist nicht im hiesigen Gotteslob!!
Das macht mich echt traurig
Also, was ist der Grund? (Passt jetzt vielleicht nicht so ganz in diesen Thread, aber ich möchte das einfach wissen und ihr kennt euch ja aus.)
Das im Anhang das ist wohl regionales Liedgut. Ich weiß zwar nicht genau, wer da entschieden hat, was in welchem Bistum in den Eigenteil reindarf…aber es gibt es tatsächlich, daß manche Lieder in bestimmten Gegenden (die nicht immer etwas mit Bistümern und ihren Grenzen zu tun haben) weniger bekannt oder unbekannt sind, einen (etwas) anderen Text haben oder auf eine andere Melodie gesungen werden.
???
In Frankfurt, St. Georgen wird die Probepublikation ab und an benutzt. Die neuen Lieder sind zwar nicht unbedingt seicht, aber in den NNGL-Bereich (neuestes neues geistliches Lied) einzuordnen. Theologisch zum Teil diffus, wenn auch nicht häretisch, melodisch sehr gewöhnungsbedürftig. Auch eine Reihe von Taize-Liedern findet sich dadrin, ich habe auch ein Lied von der Gemeinschaft Emmanuel entdeckt. Ein richtigen Reim habe ich mir beim kurzen Ansehen noch nicht machen können.Robert Ketelhohn hat geschrieben:Das ist Unsinn, denn die Entscheidung ist ja längst – längst! – getroffen.
Aber was anderes. Um sich ein Bild machen zu können, muß man das Probedingens ja mal anschauen. Kann man sich das irgendwo als Pdf-Datei runterholen? Wenn ja, wo? Oder hat’s einer vielleicht zufällig auf der Platte – legal, illegal, scheißegal, oder wie das heißt?
Offenbar noch nicht ganz ausgegoren, das neue Gotteslob. Ich habe so ein Gefühl, das wird noch ewig und drei Tage dauern, bis man es kaufen kann.
Mein zukünftiger Sohn Karol hat dann vielleicht schon Erstkommunion…dann kann ich es ihm ja schenken. Selbst dann, wenn wir das mit der Kommunion in der polnischen katholischen Mission machen. Wer weiß, vielleicht wird sein Vater ja ein Deutscher, der kein Wort polnisch spricht…
Mein zukünftiger Sohn Karol hat dann vielleicht schon Erstkommunion…dann kann ich es ihm ja schenken. Selbst dann, wenn wir das mit der Kommunion in der polnischen katholischen Mission machen. Wer weiß, vielleicht wird sein Vater ja ein Deutscher, der kein Wort polnisch spricht…
???
- cantus planus
- Beiträge: 24273
- Registriert: Donnerstag 20. Juli 2006, 16:35
- Wohnort: Frankreich: Département Haut-Rhin; Erzbistum Straßburg
Nein, das war ja der erste Probelauf für eine kleine Auswahl von Gesängen. Danach geht es an die Auswertung der Erfahrungen der entsprechenden Gemeinden. Und danach wird es dann langsam spannend.anneke6 hat geschrieben:Offenbar noch nicht ganz ausgegoren, das neue Gotteslob. Ich habe so ein Gefühl, das wird noch ewig und drei Tage dauern, bis man es kaufen kann.
Wie gesagt: vor 2013 ist nicht damit zu rechnen.
Nutzer seit dem 13. September 2015 nicht mehr im Forum aktiv.
Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky
Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky
Vor dem Gotteslob hatte jede Diözese ihr eigenes Gesangbuch, das Gotteslob stellt praktisch die Schaffung eines Einheitsgesangbuchs dar. Neben Liedern, die weit verbreitet sind gibt es auch solche, die nur regional bekannt sind oder die regional verschiedene Melodien haben (zB das sehr bekannte Marienlied "Wunderschön prächtige"). Um dies zu berücksichtigen wurde in das Gotteslob neben dem einheitlichen Stammteil auch ein Diözesanteil eingeführt, der von Diözese zu Diözese unterschiedlich ist.Gretchen hat geschrieben:Warum sind eigentlich die 800er und aufwärts - Lieder im Gotteslob von Diözese zu Diözese unterschiedlich? Gibt es da einen trifftigen Grund?
Ich habe früher zum Erzbistum Paderborn gehört und gehöre jetzt zum Bistum Rottenburg-Stuttgart; und mein Lieblingslied ist nicht im hiesigen Gotteslob!!
Das macht mich echt traurig
Also, was ist der Grund? (Passt jetzt vielleicht nicht so ganz in diesen Thread, aber ich möchte das einfach wissen und ihr kennt euch ja aus.)
-
- Beiträge: 5455
- Registriert: Dienstag 11. September 2007, 17:53
- Wohnort: Erzbistum Freiburg;südlichster Südschwarzwald "Dreiland": CH-D-F
Gleichzeitig gibt es sehr viele Gemeinden, in denen nur aus dem Diözesanteil gesungen wird und die dann noch einen Gemeindeanhang haben und aus dem sehr viel singen.Maurus hat geschrieben: Vor dem Gotteslob hatte jede Diözese ihr eigenes Gesangbuch, das Gotteslob stellt praktisch die Schaffung eines Einheitsgesangbuchs dar. Neben Liedern, die weit verbreitet sind gibt es auch solche, die nur regional bekannt sind oder die regional verschiedene Melodien haben (zB das sehr bekannte Marienlied "Wunderschön prächtige"). Um dies zu berücksichtigen wurde in das Gotteslob neben dem einheitlichen Stammteil auch ein Diözesanteil eingeführt, der von Diözese zu Diözese unterschiedlich ist.
Wenn man also auf so eine Gemeinde trifft, kann es sein, das man u. U. kein einziges Lied das gesungen wird, kennt.
Ob das wohl der Sinn des Gotteslobes war