Lateinschule

Aktuelle Themen aus Politik, Gesellschaft, Weltgeschehen.
Benutzeravatar
lifestylekatholik
Beiträge: 8702
Registriert: Montag 6. Oktober 2008, 23:29

Re: Lateinschule

Beitrag von lifestylekatholik »

Petra hat geschrieben:
Robert Ketelhohn hat geschrieben:
Thema geschlossen – lies die Regeln.
Selbstverständlich suche ich sofort ein anderes Forum für diese Frage. Wie konnte ich es nur wagen, sie hier zu stellen.
:hae?: Wat haste denn? "Thema geschlossen -- lies die Regeln" ist die Übersetzung der Aufschrift auf dem Emotikon.
»Was muß man denn in der Kirche ›machen‹? In den Gottesdienſt gehen und beten reicht doch.«

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26022
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Re: Lateinschule

Beitrag von Robert Ketelhohn »

:roll: :( :bedrippelt: :heul:
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

Petra
Beiträge: 6157
Registriert: Samstag 4. Oktober 2003, 19:30

Re: Lateinschule

Beitrag von Petra »

Bild

Demnächst immer mit [witz on][/witz off] :breitgrins:

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26022
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Re: Lateinschule

Beitrag von Robert Ketelhohn »

Bei euch Frauen weiß man ja nie …
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Re: Lateinschule

Beitrag von ad-fontes »

1. Septuagesima, Sexagesima, Quinquagesima, Quadragesima..
Wie geht's weiter?
Trigesima oder Trecentesima?
Vigintesima?

2. Dominica vacat > "Leerer Sonntag" oder geht auch - etwas freier übers. - "Freier Sonntag"?

3. Dominica indulgentiae / in indulgentia > Gnadensonntag?
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

Benutzeravatar
Nassos
Beiträge: 9048
Registriert: Montag 1. Juni 2009, 01:48

Re: Lateinschule

Beitrag von Nassos »

ανομία: α-νόμος Verneinung bzw. Fehlen des Gesetzes, Ungesetzlichkeit.

αμαρτία Misslingen, Fehler begehen, das Böse tun

Wenn ich nicht irre, dann werden die Wörter äquivalent verwendet.
Ich glaube; hilf meinem Unglauben

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Re: Lateinschule

Beitrag von ad-fontes »

Nassos hat geschrieben:ανομία: α-νόμος Verneinung bzw. Fehlen des Gesetzes, Ungesetzlichkeit.

αμαρτία Misslingen, Fehler begehen, das Böse tun

Wenn ich nicht irre, dann werden die Wörter äquivalent verwendet.
Hallo Nassos,
hast du dich im Strang vertan?

Ich würde gerne noch eine Frage zum Lateinischen loswerden:
Worin liegt der Unterschied zwischen ad completa und ad complendum?

Ist es angemessen, dies mit "Zur Vollendung" zu übersetzen, oder besser "Zum Abschluß" bzw. "Zur Entlassung" (was etwas freier, aber dafür kontextgebunden wäre).
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

Benutzeravatar
Nassos
Beiträge: 9048
Registriert: Montag 1. Juni 2009, 01:48

Re: Lateinschule

Beitrag von Nassos »

Nein, auf der letzen Seite kamen diese Begriffe auf (von Robert) ich wollte hier nur unterstützen... :(
Ich glaube; hilf meinem Unglauben

maliems
Beiträge: 2742
Registriert: Dienstag 24. Juli 2007, 22:36

Re: Lateinschule

Beitrag von maliems »

ad-fontes hat geschrieben:1. Septuagesima, Sexagesima, Quinquagesima, Quadragesima..
Wie geht's weiter?
Trigesima oder Trecentesima?
Vigintesima?

2. Dominica vacat > "Leerer Sonntag" oder geht auch - etwas freier übers. - "Freier Sonntag"?

3. Dominica indulgentiae / in indulgentia > Gnadensonntag?
ich vermute mal: Dominica Prima in Quadragesima

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Re: Lateinschule

Beitrag von ad-fontes »

maliems hat geschrieben:
ad-fontes hat geschrieben:1. Septuagesima, Sexagesima, Quinquagesima, Quadragesima..
Wie geht's weiter?
Trigesima oder Trecentesima?
Vigintesima?

2. Dominica vacat > "Leerer Sonntag" oder geht auch - etwas freier übers. - "Freier Sonntag"?

3. Dominica indulgentiae / in indulgentia > Gnadensonntag?
ich vermute mal: Dominica Prima in Quadragesima
Hatte das nicht als liturgischwissenschaftliche, sondern als philologische Fragen reingestellt.
(Und harre noch ihrer Beantwortung :( .)

Liturgisch hat du recht. (Aber es gab auch mal diese Zählung und daher hätte ich gerne gewußte, ob ich Dominica in XXX bzw. D. in XX richtig aufgelöst habe :roll: ).

P.S. 2. ist Dominica II in XL; 3. D. in ramis palmarum.
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Re: Lateinschule

Beitrag von ad-fontes »

Nassos hat geschrieben:Nein, auf der letzen Seite kamen diese Begriffe auf (von Robert) ich wollte hier nur unterstützen... :(
Entschuldige, hatte das Vorherige nicht im Blick.

(Gesetzlosigkeiten statt Missetaten wäre auch noch eine Option, oder?)
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Re: Lateinschule

Beitrag von ad-fontes »

ad-fontes hat geschrieben:1. Septuagesima, Sexagesima, Quinquagesima, Quadragesima..
Wie geht's weiter?
Trigesima oder Trecentesima?
Vigintesima?

2. Dominica vacat > "Leerer Sonntag" oder geht auch - etwas freier übers. - "Freier Sonntag"?

3. Dominica indulgentiae / in indulgentia > Gnadensonntag?
Welcher Form ist hier der Vorzug zu geben:
Pascha annotina / Pascha annotiva?
Die Übersetzung mit "Taufgedächtnis[-feier] finde ich etwas unbeholfen, kenne aber bis dato keinen besseren Ausdruck.

Und welcher bei: In vigilia / in vigiliis?
Meint der Plural mehr die liturgische Feier, der Singular den Zeitraum ("Zur Nachtwache")?
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

Benutzeravatar
cantus planus
Beiträge: 24273
Registriert: Donnerstag 20. Juli 2006, 16:35
Wohnort: Frankreich: Département Haut-Rhin; Erzbistum Straßburg

Re: Lateinschule

Beitrag von cantus planus »

Im officium parvum und in einer Marienlitanei findet man jenen Satz:
Genuisti eum qui te fecit et in eternum permanes virgo.
Mich irritiert das "eum" gleich zu Beginn. Im Internet findet man den Satz häufiger ohne "eum", aber ich wollte zur Sicherheit nochmals fragen, ob das Wort hier nicht überflüssig ist?
Nutzer seit dem 13. September 2015 nicht mehr im Forum aktiv.

‎Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26022
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Re: Lateinschule

Beitrag von Robert Ketelhohn »

ad-fontes hat geschrieben:
ad-fontes hat geschrieben:1. Septuagesima, Sexagesima, Quinquagesima, Quadragesima..
Wie geht's weiter?
Trigesima oder Trecentesima?
Vigintesima?
2. Dominica vacat > "Leerer Sonntag" oder geht auch - etwas freier übers. - "Freier Sonntag"?
3. Dominica indulgentiae / in indulgentia > Gnadensonntag?
Welcher Form ist hier der Vorzug zu geben:
Pascha annotina / Pascha annotiva?
Die Übersetzung mit "Taufgedächtnis[-feier] finde ich etwas unbeholfen, kenne aber bis dato keinen besseren Ausdruck.
Und welcher bei: In vigilia / in vigiliis?
Meint der Plural mehr die liturgische Feier, der Singular den Zeitraum ("Zur Nachtwache")?
Mein Lieber, bei solch einer Fragestellung verschwende ich keine Sekunde daran zu überlegen, ob ich vielleicht Zeit finden könnte zu antworten. Wenn du lexikalische Fragen hast, dann gib umfassend Kontext und Fundstelle an und stell möglichst nur eine Frage je Beitrag. Ich habe keine Lust, deine bunten Suppen jedes Mal durch den HPLC jagen zu müssen, um dann je Bestandteil aufwendige Hintergrundstudien zu treiben, bevor ich eine Antwort erwägen kann. Danke.
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26022
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Re: Lateinschule

Beitrag von Robert Ketelhohn »

cantus planus hat geschrieben:Im officium parvum und in einer Marienlitanei findet man jenen Satz:
Genuisti eum qui te fecit et in eternum permanes virgo.
Mich irritiert das "eum" gleich zu Beginn. Im Internet findet man den Satz häufiger ohne "eum", aber ich wollte zur Sicherheit nochmals fragen, ob das Wort hier nicht überflüssig ist?
Das eum sollte hier gesetzt werden, weil das Relativpronomen das Subjekt des Relativsatzes ist. Stünde dieses in einem obliquen Kasus, könnte der Relativsatz sein Beziehungswort im übergeordneten Satz, also jenes Demonstrativpronomen, das er erklärt, ohne weiteres – und poetisch sogar besser – komplett vertreten und ersetzen.
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

Benutzeravatar
cantus planus
Beiträge: 24273
Registriert: Donnerstag 20. Juli 2006, 16:35
Wohnort: Frankreich: Département Haut-Rhin; Erzbistum Straßburg

Re: Lateinschule

Beitrag von cantus planus »

Vielen Dank!
Nutzer seit dem 13. September 2015 nicht mehr im Forum aktiv.

‎Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Re: Lateinschule

Beitrag von ad-fontes »

Robert Ketelhohn hat geschrieben:
Mein Lieber, [...] Wenn du lexikalische Fragen hast, dann gib umfassend Kontext und Fundstelle an und stell möglichst nur eine Frage je Beitrag.

Wird gemacht!
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Re: Lateinschule

Beitrag von ad-fontes »

In sämtlichen älteren Litugica (hier kann wohl auf Fundstellen verzichtet werden) findet sich als Titulus in der Regel In natale sci ... (Petri, Andreae etc.), nicht selten abgekürzt als in nat.

In einer Hs. (Cod. Vat. Reg. lat. 9; Herkunft: Oberitalien, vermutlich Pavia; 8. Jh.) mit vorgehefteten Lesungen aus dem Corpus Paulinum findet jedoch der Akkusativ Verwendung:
- in natalem Dni
- In mediantem die[m] festu[m] (Mittwoch nach Jubilate)
- In ascensionem Dni

Wie ist dies vom philologischen Standpunkt aus zu bewerten? Welcher Kasus ist in der Verbindung mit in bei Tages-Tituli vorzuziehen?
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26022
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Re: Lateinschule

Beitrag von Robert Ketelhohn »

Es handelt sich in allen Fällen um Akkusative, entweder in neutro
oder im masculino genere:
in ‹sc. festum› natale,
in ‹sc. diem› natalem.
Die Abkürzung in nat. kann ferner (gleichbedeutend) stehen für:
in nativitatem,
in natalicium.
NB: Insoferne es um Märtyrer geht, kann immer auch der Geburts-
tag für den Himmel gemeint sein, mithin der Todestag.
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Re: Lateinschule

Beitrag von ad-fontes »

Daß natale Akk. Neutrum Sg. ist, war mir nicht klar. Asinus sum! :unbeteiligttu:

Im Comes der Hs. Paris, Bibl. Nat., ms. lat. 9451, ed. Amiet, in: EL 73, 1959, 335ff. geht es mit den Sonntags-Tituli nach "IN QUADRAGE" wie folgt weiter:
DOM PRIMA MEN PRIMO.
DOMENICA IN TRIGESIMA AD SCM LAURENTIUM.
DOM IN VIGIN AD HIERUSA.
DOMENI IN INDULGENTIA AD LATERANIS.

1. Der "erste Sonntag des ersten Monats" heißt im Gregorianum und andernorts Dominica vacat (wie auch die anderen Sonntage nach den QT). Kann man wortwörtlich "Leerer Sonntag" auch etwas freier übersetzen als "Freier Sonntag"?

2. Neben Trigesima ist mir Trecentesima begegnet. Was ist bessere Latinität für die "Dreißigtagezeit"?

3. Wie ist VIGIN ausfzulösen? Als Vigintesima?

3. Ist die Übersetzung von Dominica indulgentiae / in indulgentia mit Gnadensonntag korrekt?

Herzlichen Dank im voraus!
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Re: Lateinschule

Beitrag von ad-fontes »

Zwei Fragen zu den Tituli der Postcommunio:
Worin liegt der Unterschied zwischen ad completa (Hadrianum) und ad complendum (Sacr. Fuldense)?

Welche Übersetzung würdet ihr vorziehen?
- "Zur Vollendung"
- "Zum Abschluß"

oder etwas freier:
- "Schlußgebet"
- "Zur Entlassung"
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Re: Lateinschule

Beitrag von ad-fontes »

Tag der Unschuldigen Kinder:

Ist die Variante ohne i des Adjektivs innocens, -tis im Gen. Pl. der dritten Deklination falsch?

Beleg: In nat. innocentum (Leonianum, vor nr. 1284, aber auch andernorts)
Ansonsten: In nat. innocentium (Gel. Vet., vor nr. 42)
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

Benutzeravatar
lifestylekatholik
Beiträge: 8702
Registriert: Montag 6. Oktober 2008, 23:29

Re: Lateinschule

Beitrag von lifestylekatholik »

Definiere »falsch«.
»Was muß man denn in der Kirche ›machen‹? In den Gottesdienſt gehen und beten reicht doch.«

Benutzeravatar
Juergen
Beiträge: 27029
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 21:43

Re: Lateinschule

Beitrag von Juergen »

lifestylekatholik hat geschrieben:Definiere »falsch«.
falsch = lifestylekatholik :tuete:
Gruß Jürgen

Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -

Benutzeravatar
lifestylekatholik
Beiträge: 8702
Registriert: Montag 6. Oktober 2008, 23:29

Re: Lateinschule

Beitrag von lifestylekatholik »

Juergen hat geschrieben:falsch = lifestylekatholik :tuete:
Schlag mir mal’n besseren Nick vor. Leider war mein Wunschname bei der Anmeldung schon vergeben.
»Was muß man denn in der Kirche ›machen‹? In den Gottesdienſt gehen und beten reicht doch.«

Benutzeravatar
Juergen
Beiträge: 27029
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 21:43

Re: Lateinschule

Beitrag von Juergen »

Wie wäre es mit Deinem Vornamen (mache ich ja auch so) oder Deinem Vor- und Nachnamen (macht Robert auch so).
Gruß Jürgen

Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26022
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Re: Lateinschule

Beitrag von Robert Ketelhohn »

ad-fontes hat geschrieben:Zwei Fragen zu den Tituli der Postcommunio:
Worin liegt der Unterschied zwischen ad completa (Hadrianum) und ad complendum (Sacr. Fuldense)?

Welche Übersetzung würdet ihr vorziehen?
- "Zur Vollendung"
- "Zum Abschluß"

oder etwas freier:
- "Schlußgebet"
- "Zur Entlassung"
Ad complendum beschreibt eher, was nun passieren soll (stärker verbal),
ad completa nimmt einen offenbar lokal verfestigten substantivischen Be-
griff für die abschließenden Gebete auf. Bei der Übersetzung würde ich
keinen Unterschied machen.
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

Benutzeravatar
lifestylekatholik
Beiträge: 8702
Registriert: Montag 6. Oktober 2008, 23:29

Re: Lateinschule

Beitrag von lifestylekatholik »

Juergen hat geschrieben:Wie wäre es mit Deinem Vornamen (mache ich ja auch so) oder Deinem Vor- und Nachnamen (macht Robert auch so).
Den Vornamen hat bereits ein anderer. Den Nachnamen mag ich hier nicht angeben.
»Was muß man denn in der Kirche ›machen‹? In den Gottesdienſt gehen und beten reicht doch.«

Benutzeravatar
Juergen
Beiträge: 27029
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 21:43

Re: Lateinschule

Beitrag von Juergen »

Dann mach's wie Benedikt. Dem sein Name war vorher auch schon 15mal vergeben. :D
Gruß Jürgen

Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26022
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Re: Lateinschule

Beitrag von Robert Ketelhohn »

lifestylekatholik hat geschrieben:Definiere »falsch«.
(Mehr kann ich dazu auch nicht sagen …)
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Re: Lateinschule

Beitrag von ad-fontes »

Robert Ketelhohn hat geschrieben:Es handelt sich in allen Fällen um Akkusative, entweder in neutro
oder im masculino genere:
in ‹sc. festum› natale,
in ‹sc. diem› natalem.
Ist bei der feststehenden Bezeichnung In octavas* domini für den 1. Januar (= Oktavtag von Weihnachten) ebenfalls sinngemäß zu ergänzen:
in ‹sc. diem› octavas ‹sc. post natalem› domini?

*Die Pluralendung irritiert. :achselzuck:
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

Benutzeravatar
lifestylekatholik
Beiträge: 8702
Registriert: Montag 6. Oktober 2008, 23:29

Re: Lateinschule

Beitrag von lifestylekatholik »

ad-fontes hat geschrieben:bei der feststehenden Bezeichnung In octavas* domini für den 1. Januar (= Oktavtag von Weihnachten)
Woher hast du denn diese Bezeichnung?
»Was muß man denn in der Kirche ›machen‹? In den Gottesdienſt gehen und beten reicht doch.«

Gesperrt Vorheriges ThemaNächstes Thema