Lateinschule

Aktuelle Themen aus Politik, Gesellschaft, Weltgeschehen.
maliems
Beiträge: 2742
Registriert: Dienstag 24. Juli 2007, 22:36

Re: Lateinschule

Beitrag von maliems »

ich habe jetzt keine Grammatik der Vulgata zur hand, aber der Sin einer Übersetzung des futur als Imperativ liegt doch auf der hand.

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26022
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Re: Lateinschule

Beitrag von Robert Ketelhohn »

Vom Lateinischen her sicher nicht.
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

Benutzeravatar
LaudaSion
Beiträge: 314
Registriert: Donnerstag 2. August 2007, 09:47
Wohnort: Erzbistum Berlin

Re: Lateinschule

Beitrag von LaudaSion »

maliems hat geschrieben:ich habe jetzt keine Grammatik der Vulgata zur hand, aber der Sin einer Übersetzung des futur als Imperativ liegt doch auf der hand.
Mhm, wie kommst Du zu dieser Feststellung?
Domine, labia mea aperies,
et os meum annunciabit laudem tuam!

maliems
Beiträge: 2742
Registriert: Dienstag 24. Juli 2007, 22:36

Re: Lateinschule

Beitrag von maliems »

Ich denke, ihr kennt semitische Sprachen?

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26022
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Re: Lateinschule

Beitrag von Robert Ketelhohn »

Und inwieferne hülft eine »Grammatik der Vulgata« zur Kenntnis semitischer Sprachen? :hae?:
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

maliems
Beiträge: 2742
Registriert: Dienstag 24. Juli 2007, 22:36

Re: Lateinschule

Beitrag von maliems »

nu, offensichtlich ahmt die Vulgata den Tempus/Modusgebrauch des Hebräischen nach. oder?

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26022
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Re: Lateinschule

Beitrag von Robert Ketelhohn »

Oder den der LXX … Jedenfalls wollen Vulgata und LXX übersetzen, oder?
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

maliems
Beiträge: 2742
Registriert: Dienstag 24. Juli 2007, 22:36

Re: Lateinschule

Beitrag von maliems »

ja.

Benutzeravatar
overkott
Beiträge: 19634
Registriert: Donnerstag 8. Juni 2006, 11:25

Re: Lateinschule

Beitrag von overkott »

Wie kommt es bei 2Tim 2,8 zwischen Vulgata und Nova Vulgata zu den Übersetzungsunterschieden von Auferstehung und Auferweckung?

Benutzeravatar
Teutonius
Beiträge: 972
Registriert: Donnerstag 6. Mai 2004, 23:30
Wohnort: Berlin SO

Re: Lateinschule

Beitrag von Teutonius »

Ist da ein Unterschied?

Benutzeravatar
Juergen
Beiträge: 27029
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 21:43

Re: Lateinschule

Beitrag von Juergen »

Teutonius hat geschrieben:Ist da ein Unterschied?
Vulgata:
memor esto Iesum Christum resurrexisse a mortuis ex semine David secundum evangelium meum

Nova Vulgata (gem.Vatikan-Homepage):
Memor esto Iesum Christum resuscitatum esse a mortuis, ex semine David, secundum evangelium meum,

Novum Testamentum Latine:
memor esto Iesum Christum resuscitatum esse a mortuis ex semine David secundum evangelium meum

resurrexisse findet man gem. dem textkr. Apparat im NTL in den Handschriften C, W, S

In der Weber/Gryson ausgabe der Vulgata hat man weiterhin resurrexisse.


Im Griechischen haben wir an der Stelle:
Μνημόνευε ᾽Ιησοῦν Χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν, ἐκ σπέρματος Δαυίδ, κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου·
Gruß Jürgen

Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -

Benutzeravatar
Teutonius
Beiträge: 972
Registriert: Donnerstag 6. Mai 2004, 23:30
Wohnort: Berlin SO

Re: Lateinschule

Beitrag von Teutonius »

Wenn man da einen Unterschied sehen will, finde ich "auferstanden" besser als "wiederaufgweckt"!
"Wiederaufgeweckt [worden] sein" klingt mir zu unselbständig und passiv, "Auferstehen" ist aktiv und paßt besser!

Benutzeravatar
Juergen
Beiträge: 27029
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 21:43

Re: Lateinschule

Beitrag von Juergen »

Ob man nun von auferweckt (z.B. Röm 6,4 et.al.) oder von auferstanden (z.B. Röm 1,4 et.al.) spricht, ist doch ziemlich egal. Beide Ausdrucksweise sind biblisch.
Gruß Jürgen

Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -

Benutzeravatar
overkott
Beiträge: 19634
Registriert: Donnerstag 8. Juni 2006, 11:25

Re: Lateinschule

Beitrag von overkott »

Ich glaube die Reihenfolge ist wichtig. Auch trinitarisch gesehen.

maliems
Beiträge: 2742
Registriert: Dienstag 24. Juli 2007, 22:36

Re: Lateinschule

Beitrag von maliems »

unsinn.

Benutzeravatar
Teutonius
Beiträge: 972
Registriert: Donnerstag 6. Mai 2004, 23:30
Wohnort: Berlin SO

Re: Lateinschule

Beitrag von Teutonius »

Da Jesus nur leiblich tot war, brauchte Er doch nicht von Gott Vater oder dem hl. Geist "aufgeweckt" werden, oder?

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26022
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Re: Lateinschule

Beitrag von Robert Ketelhohn »

Wir werden auch „nur leiblich tot“ sein, wenn wir gestorben sind.
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

Benutzeravatar
Teutonius
Beiträge: 972
Registriert: Donnerstag 6. Mai 2004, 23:30
Wohnort: Berlin SO

Re: Lateinschule

Beitrag von Teutonius »

Nos etiam "solo corpore mortui" erimus, postquam mortui sumus.
Was ist mit "exanimis" für "tot"?
Verläßt die Seele wirklich den Leib, der dann erst später aufersteht?
Num anima revera relinquit corpus, quod modo postea resurget?

Benutzeravatar
Teutonius
Beiträge: 972
Registriert: Donnerstag 6. Mai 2004, 23:30
Wohnort: Berlin SO

Re: Lateinschule

Beitrag von Teutonius »

Nemo respondere velle videtur..., suntne interrogationes meae difficilior?

Benutzeravatar
Niels
Beiträge: 24027
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 11:13

Re: Lateinschule

Beitrag von Niels »

Teutonius hat geschrieben:Nemo respondere velle videtur..., suntne interrogationes meae difficilior?
:neinfreu:
Benedictus XV. (1336) hat geschrieben:1000 530 (Visio Dei beatifica.)
Hac in perpetuum valitura Constitutione auctoritate Apostolica diffinimus: quod secundum communem Dei ordinationem animae sanctorum omnium (hominum), qui de hoc mundo ante D'ni N. Iesu Christi passionem decesserunt, nec non sanctorum Apostolorum, martyrum, confessorum, virginum et aliorum fidelium defunctorum post sacrum ab eis Christi baptisma susceptum, in quibus nihil purgabile fuit, quando decesserunt, nec erit, quando decedent etiam in futurum, vel si tunc fuerit aut erit aliquid purgabile in eisdem, cum post mortem suam fuerint purgatae, ac quod animae puerorum eodem Christi baptismate renatorum et baptizandorum cum fuerint baptizati, ante usum liberi arbitrii decedentium, mox post mortem suam et purgationem praefatam in illis, qui purgatione huius modi indigebant, etiam ante resumptionem suorum corporum et iudicium generale post ascensionem Salvatoris Domini nostri Iesu Christi in caelum, fuerunt, sunt et erunt in caelo, caelorum regno et paradiso caelesti cum Christo, sanctorum Angelorum consortio congregatae, ac post Domini Jesu Christi passionem et mortem viderunt et vident divinam essentiam visione intuitiva et etiam faciali, nulla mediante creatura in ratione obiecti visi se habente, sed divina essentia immediate se nude, clare et aperte eis ostendente, quodque sic videntes eadem divina essentia perfruuntur, necnon quod ex tali visione et fruitione eorum animae, qui iam decesserunt, sunt vere beatae et habent vitam et requiem aeternam, et etiam (animae) illorum, qui postea decedent, eandem divinam videbunt essentiam ipsaque perfruentur ante iudicium generale;
1001 530 ac quod visio huiusmodi divinae essentiae eiusque fruitio actus fidei et spei in eis evacuant, prout fides et spes propri(a)e theologicae sunt virtutes; quodque, postquam inchoata fuerit vel erit talis intuitiva ac facialis visio et fruitio in eisdem, eadem visio et fruitio sine aliqua intercisione (intermissione) seu evacuatione praedictae visionis et fruitionis continuata exstitit et continuabitur usque ad finale iudicium et ex tunc usque in sempiternum.

1002 531 (Infernum. - Iudicium generale.)
Diffinimus insuper, quod secundum Dei ordinationem communem animae decedentium in actuali peccato mortali mox post mortem suam ad inferna descendunt, ubi poenis infernalibus cruciantur, et quod nihilominus in die iudicii omnes homines 'ante tribunal Christi' cum suis corporibus comparebunt, reddituri de factis propriis rationem, 'ut referat unusquisque propria corporis, prout gessit, sive bonum sive malum' (2 Cor 5, 10).
Iúdica me, Deus, et discérne causam meam de gente non sancta

Benutzeravatar
Teutonius
Beiträge: 972
Registriert: Donnerstag 6. Mai 2004, 23:30
Wohnort: Berlin SO

Re: Lateinschule

Beitrag von Teutonius »

Scilicet animae iam purgatae post ascensionem Chisti cum angelis in caelo erunt atque Deum videre possunt.
Alii adhuc purgaturi modo post iudicium generale Deum videre poterunt et tum demum omnes simul cum corporibus suis comparebunt?

Benutzeravatar
Niels
Beiträge: 24027
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 11:13

Re: Lateinschule

Beitrag von Niels »

Propter difficilitatem rogam S. Thomam et tibi cras referam.
Iúdica me, Deus, et discérne causam meam de gente non sancta

Benutzeravatar
Teutonius
Beiträge: 972
Registriert: Donnerstag 6. Mai 2004, 23:30
Wohnort: Berlin SO

Re: Lateinschule

Beitrag von Teutonius »

pangere - panxi / pegi / pepigi - pactus / (panctum) = befestigen, bepflanzen, ütr.: dichten/zusammenreimen, besingen
pacisci - (pepigi) - pactus (befestigen &ct.)
Zuletzt geändert von Teutonius am Donnerstag 7. Mai 2009, 00:49, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26022
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Re: Lateinschule

Beitrag von Robert Ketelhohn »

„Weiden“ ist pasco, pavi, pastus (bzw. in der intransitiven Bedeutung medial
pascor), zur Wurzel *pā- „essen“. Paciscor gehört zur Wurzel pa(n)c-, wie alle
von dir genannten Formen.
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

Benutzeravatar
Teutonius
Beiträge: 972
Registriert: Donnerstag 6. Mai 2004, 23:30
Wohnort: Berlin SO

Re: Lateinschule

Beitrag von Teutonius »

Robert Ketelhohn hat geschrieben:Paciscor gehört zur Wurzel pa(n)c-, wie alle von dir genannten Formen.
Mit welcher Bedeutung: weiden // befestigen???

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26022
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Re: Lateinschule

Beitrag von Robert Ketelhohn »

„Übereinkommen“. – „Weiden“ ist pasco, habe ich doch eben schon geschrieben.
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

Benutzeravatar
Teutonius
Beiträge: 972
Registriert: Donnerstag 6. Mai 2004, 23:30
Wohnort: Berlin SO

Re: Lateinschule

Beitrag von Teutonius »

Adjuvate me quaeso!
In interrete repperi choralem hunc:
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, virgo serena,
Benedicta tu in mulieribus, quae peperisti pacem hominibus, et angelis gloriam.
Et benedictus fructus ventris tui, qui cohaeredes ut essemus sui, nos fecit per gratiam.
Per hoc autem 'ave', mundo tam suave, contra carnis jura,
Genuisti prolem, novum stella solem, nova genitura.

Non quidem omnia intellexi. Quid igitur, rogo vos, significet haec sententia: "..., qui cohaeredes ut essemus sui, nos fecit per gratiam."? Eam tantum explicare possum, ut: Jesus, fructus ventris Mariae, vult nos esse coheredes sui, ideo nos fecit, scilicet: factae, vel creati sumus per Jesum?
Praeterea sententia ultima, num significet: Tu Stella (ad Mariam spectans?) genuisti Prolem (idest genuisti) Novum Solem..., ad quem tamen refert "nova genitura" ista, dubio an sit procreatio nova, sed qui(d)nam est?
Aliquemlibet me haec illustrare posse ac velle spero... :umkuck:

Benutzeravatar
Niels
Beiträge: 24027
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 11:13

Re: Lateinschule

Beitrag von Niels »

Teutonius hat geschrieben:Adjuvate me quaeso!
In interrete repperi choralem hunc:
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, virgo serena,
Benedicta tu in mulieribus, quae peperisti pacem hominibus, et angelis gloriam.
Et benedictus fructus ventris tui, qui cohaeredes ut essemus sui, nos fecit per gratiam.
Per hoc autem 'ave', mundo tam suave, contra carnis jura,
Genuisti prolem, novum stella solem, nova genitura.
Quelle?
Iúdica me, Deus, et discérne causam meam de gente non sancta

Benutzeravatar
Teutonius
Beiträge: 972
Registriert: Donnerstag 6. Mai 2004, 23:30
Wohnort: Berlin SO

Re: Lateinschule

Beitrag von Teutonius »

Ecce fons huius choralis est pellicula haec:
http://www.youtube.com/v/LmUWbLNrlrY&hl=de&fs=1

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26022
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Re: Lateinschule

Beitrag von Robert Ketelhohn »

Teutonius hat geschrieben:Adjuvate me quaeso!
In interrete repperi choralem hunc:
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, virgo serena,
Benedicta tu in mulieribus, quae peperisti pacem hominibus, et angelis gloriam.
Et benedictus fructus ventris tui, qui cohaeredes ut essemus sui, nos fecit per gratiam.
Per hoc autem 'ave', mundo tam suave, contra carnis jura,
Genuisti prolem, novum stella solem, nova genitura.

Non quidem omnia intellexi. Quid igitur, rogo vos, significet haec sententia: "..., qui cohaeredes ut essemus sui, nos fecit per gratiam."? Eam tantum explicare possum, ut: Jesus, fructus ventris Mariae, vult nos esse coheredes sui, ideo nos fecit, scilicet: factae, vel creati sumus per Jesum?
Praeterea sententia ultima, num significet: Tu Stella (ad Mariam spectans?) genuisti Prolem (idest genuisti) Novum Solem..., ad quem tamen refert "nova genitura" ista, dubio an sit procreatio nova, sed qui(d)nam est?
Aliquemlibet me haec illustrare posse ac velle spero... :umkuck:
ad 1): lege hoc ordine: fructus …, qui nos fecit per gratiam, ut cohaeredes essemus sui
ad 2): intellige hoc modo: tu virgo stella prolem genuisti, novum solem, per novam genituram
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

Benutzeravatar
Teutonius
Beiträge: 972
Registriert: Donnerstag 6. Mai 2004, 23:30
Wohnort: Berlin SO

Re: Lateinschule

Beitrag von Teutonius »

Doleo, Robert, quod nondum intellexerim et propterea porro querere volo:
@1 Commutatio legendi ordinis et non explicare potest qui est is "qui" fecit nos: ad quem spectat, ad fructum ventris Mariae, idest ad Jesum???
@2 Dua Verba "nova genitura" igitur casu ablativo utuntur? Idest Jesus per partu novo a Maria genuitur?
Sed qua de causa Jesu partum hic ergo "partum novum" dicunt? Fuitne et "vetus partus" et ad quem spectat?

Benutzeravatar
Teutonius
Beiträge: 972
Registriert: Donnerstag 6. Mai 2004, 23:30
Wohnort: Berlin SO

Re: Lateinschule

Beitrag von Teutonius »

pater - regere omnia
} emittere spiritum
filius - vivere (nasci), salvum facere homines
} propagare patrem
spiritus - procedere (versari), movere animae
} creare omnia, gerere filium
(pater)
Zuletzt geändert von Teutonius am Freitag 8. Mai 2009, 19:29, insgesamt 1-mal geändert.

Gesperrt Vorheriges ThemaNächstes Thema