Neue Bibel

Schriftexegese. Theologische & philosophische Disputationen. Die etwas spezielleren Fragen.
Benutzeravatar
Knecht Ruprecht
Beiträge: 4553
Registriert: Sonntag 5. Oktober 2003, 21:08
Wohnort: Zurück in OWL

Neue Bibel

Beitrag von Knecht Ruprecht »

Hallo, irgendwann hat die Kirche verkündet, dass die Einheitsüberstzung ausrangiert wird. Nur weiß ich nicht mehr, wie die neue Bibel heißen wird und was kostet dann so eine neue Bibel? 10-20€ oder mehr, so dass man Angst haben muss im Buchhandel nachzufragen?

Benutzeravatar
Juergen
Beiträge: 26999
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 21:43

Re: Neue Bibel

Beitrag von Juergen »

Kordian hat geschrieben:Hallo, irgendwann hat die Kirche verkündet, dass die Einheitsüberstzung ausrangiert wird. Nur weiß ich nicht mehr, wie die neue Bibel heißen wird und was kostet dann so eine neue Bibel? 10-20€ oder mehr, so dass man Angst haben muss im Buchhandel nachzufragen?
Noch gibt es keine neue und noch keinen Preis dafür. Da kann noch ein paar Jahre dauern, bis die rev. Version erscheint.
Gruß Jürgen

Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -

Benutzeravatar
cathol01
Beiträge: 1562
Registriert: Mittwoch 17. Dezember 2003, 14:38
Wohnort: Archidioecesis Luxemburgensis
Kontaktdaten:

Re: Neue Bibel

Beitrag von cathol01 »

Kordian hat geschrieben:dass die Einheitsüberstzung ausrangiert wird
Was ist denn das für eine abwertende Sprache? Naja, die EÜ hat schon gewisse Defizite. Ich hoffe, dass für die Neuübersetzung kompetente Exegeten zu Rate gezogen werden, die 1) das übersetzen, was da steht, und 2) den Text im Zusammenhang lesen.
"Das Wahre ist nicht sicherer als das Wahrscheinliche."
(Diogenes Laërcius)

Benutzeravatar
Knecht Ruprecht
Beiträge: 4553
Registriert: Sonntag 5. Oktober 2003, 21:08
Wohnort: Zurück in OWL

Re: Neue Bibel

Beitrag von Knecht Ruprecht »

Juergen hat geschrieben:
Kordian hat geschrieben:Hallo, irgendwann hat die Kirche verkündet, dass die Einheitsüberstzung ausrangiert wird. Nur weiß ich nicht mehr, wie die neue Bibel heißen wird und was kostet dann so eine neue Bibel? 10-20€ oder mehr, so dass man Angst haben muss im Buchhandel nachzufragen?
Noch gibt es keine neue und noch keinen Preis dafür. Da kann noch ein paar Jahre dauern, bis die rev. Version erscheint.
Was kostet denn heute eine Bibel? Ich hatte ja Glück die Einheitsübersetzung vonn der Kirche zur Firmung bekommen zu haben. Kann ich diese vielleicht gegen die neue Bibel umstauschen? Einfach so wie man DM gegen € getauscht hat, damit mir keine Kosten entstehen?

Benutzeravatar
mtoto
Beiträge: 228
Registriert: Samstag 18. Oktober 2003, 21:43
Wohnort: wieder zu Hause

Beitrag von mtoto »

Hallo Kordian

Der Inhalt wird fast der gleiche sein...


mtoto :)

Benutzeravatar
Knecht Ruprecht
Beiträge: 4553
Registriert: Sonntag 5. Oktober 2003, 21:08
Wohnort: Zurück in OWL

Beitrag von Knecht Ruprecht »

mtoto hat geschrieben:Hallo Kordian

Der Inhalt wird fast der gleiche sein...


mtoto :)
Was soll ich denn mit dieser Aussage anfangen.

Benutzeravatar
Juergen
Beiträge: 26999
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 21:43

Re: Neue Bibel

Beitrag von Juergen »

cathol01 hat geschrieben:
Kordian hat geschrieben:dass die Einheitsüberstzung ausrangiert wird
Was ist denn das für eine abwertende Sprache? Naja, die EÜ hat schon gewisse Defizite. Ich hoffe, dass für die Neuübersetzung kompetente Exegeten zu Rate gezogen werden, die 1) das übersetzen, was da steht, und 2) den Text im Zusammenhang lesen.
Zu 1.
Genau: Eine Übersetzung der Vulgata gemäß der Instruktion "Liturgiam authenticam"

Zu 2.
Erübrigt sich - denn siehe 1.

Was die Exegeten dabei tun sollen, verstehe ich nicht ganz. Das ist eher eine Aufgabe für Linguisten :D
Gruß Jürgen

Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -

Benutzeravatar
mtoto
Beiträge: 228
Registriert: Samstag 18. Oktober 2003, 21:43
Wohnort: wieder zu Hause

Beitrag von mtoto »

Du hast eine Bibel und die ist auch weiterhin für den Hausgebrauch ausreichend.

Benutzeravatar
Knecht Ruprecht
Beiträge: 4553
Registriert: Sonntag 5. Oktober 2003, 21:08
Wohnort: Zurück in OWL

Beitrag von Knecht Ruprecht »

mtoto hat geschrieben:Du hast eine Bibel und die ist auch weiterhin für den Hausgebrauch ausreichend.
Ich will schon eine offizielle katholische Bibel haben und kein Hans und Franz Buch

Benutzeravatar
Juergen
Beiträge: 26999
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 21:43

Beitrag von Juergen »

Kordian hat geschrieben:
mtoto hat geschrieben:Du hast eine Bibel und die ist auch weiterhin für den Hausgebrauch ausreichend.
Ich will schon eine offizielle katholische Bibel haben und kein Hans und Franz Buch
Nimm doch einfach diese Online-Bibel, die dürfte doch wohl "offiziell" genug sein. ;D
Gruß Jürgen

Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -

Benutzeravatar
Knecht Ruprecht
Beiträge: 4553
Registriert: Sonntag 5. Oktober 2003, 21:08
Wohnort: Zurück in OWL

Beitrag von Knecht Ruprecht »

Juergen hat geschrieben:
Kordian hat geschrieben:
mtoto hat geschrieben:Du hast eine Bibel und die ist auch weiterhin für den Hausgebrauch ausreichend.
Ich will schon eine offizielle katholische Bibel haben und kein Hans und Franz Buch
Nimm doch einfach diese Online-Bibel, die dürfte doch wohl "offiziell" genug sein. ;D
Wenn dann bitte auf deutsch.

Benutzeravatar
mtoto
Beiträge: 228
Registriert: Samstag 18. Oktober 2003, 21:43
Wohnort: wieder zu Hause

Beitrag von mtoto »

Deine wird nicht unkatholisch...

Benutzeravatar
Knecht Ruprecht
Beiträge: 4553
Registriert: Sonntag 5. Oktober 2003, 21:08
Wohnort: Zurück in OWL

Beitrag von Knecht Ruprecht »

mtoto hat geschrieben:Deine wird nicht unkatholisch...
Und wie.

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26021
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Re: Neue Bibel

Beitrag von Robert Ketelhohn »

cathol01 hat geschrieben:Naja, die EÜ hat schon gewisse Defizite. Ich hoffe, dass für die Neuübersetzung kompetente Exegeten zu Rate gezogen werden, die 1) das übersetzen, was da steht, und 2) den Text im Zusammenhang lesen.
Volle Zustimmung! :ja:
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26021
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Re: Neue Bibel

Beitrag von Robert Ketelhohn »

Juergen hat geschrieben:Was die Exegeten dabei tun sollen, verstehe ich nicht ganz. Das ist eher eine Aufgabe für Linguisten :D
Wenn die Exegeten kompetent sind, dann ist das ein und dasselbe!
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

Benutzeravatar
Juergen
Beiträge: 26999
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 21:43

Re: Neue Bibel

Beitrag von Juergen »

Robert Ketelhohn hat geschrieben:
cathol01 hat geschrieben:Naja, die EÜ hat schon gewisse Defizite. Ich hoffe, dass für die Neuübersetzung kompetente Exegeten zu Rate gezogen werden, die 1) das übersetzen, was da steht, und 2) den Text im Zusammenhang lesen.
Volle Zustimmung! :ja:
:shock:
"Liturgiam authenticam" hast Du aber wohl gelesen - oder wie :kratz:
Gruß Jürgen

Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26021
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Re: Neue Bibel

Beitrag von Robert Ketelhohn »

Juergen hat geschrieben:
Robert Ketelhohn hat geschrieben:
cathol01 hat geschrieben:Naja, die EÜ hat schon gewisse Defizite. Ich hoffe, dass für die Neuübersetzung kompetente Exegeten zu Rate gezogen werden, die 1) das übersetzen, was da steht, und 2) den Text im Zusammenhang lesen.
Volle Zustimmung! :ja:
:shock:
"Liturgiam authenticam" hast Du aber wohl gelesen - oder wie :kratz:
:?:
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

Benutzeravatar
Juergen
Beiträge: 26999
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 21:43

Re: Neue Bibel

Beitrag von Juergen »

Robert Ketelhohn hat geschrieben:
Juergen hat geschrieben:
Robert Ketelhohn hat geschrieben:
cathol01 hat geschrieben:Naja, die EÜ hat schon gewisse Defizite. Ich hoffe, dass für die Neuübersetzung kompetente Exegeten zu Rate gezogen werden, die 1) das übersetzen, was da steht, und 2) den Text im Zusammenhang lesen.
Volle Zustimmung! :ja:
:shock:
"Liturgiam authenticam" hast Du aber wohl gelesen - oder wie :kratz:
:?:
Liturgiam authenticam
Gruß Jürgen

Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26021
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Beitrag von Robert Ketelhohn »

Liturgiam authenticam
Da auch.

Mönsch Jürgen, du weißt doch, was ich meinte: Inwiefern widerspricht meine Zustimmung zu Thierrys – recht interpretierter – Aussage der Instruktion Liturgiam authenticam?
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

Benutzeravatar
Juergen
Beiträge: 26999
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 21:43

Re: Neue Bibel

Beitrag von Juergen »

cathol01 hat geschrieben:Ich hoffe, dass für die Neuübersetzung kompetente Exegeten zu Rate gezogen werden,
Gut, dann sollten wir schnellstens G. Lüdemann (und Konsorten) "ins Boot" holen, die hätten sicher einiges zur Übersetzung beizutragen. :roll:
Gruß Jürgen

Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26021
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Beitrag von Robert Ketelhohn »

Jürgen, seit wann hältst du Lüdemann für einen »kompetenten Exegeten«? Ich dachte eher an mich! :P
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

Benutzeravatar
Juergen
Beiträge: 26999
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 21:43

Beitrag von Juergen »

Robert Ketelhohn hat geschrieben:Jürgen, seit wann hältst du Lüdemann für einen »kompetenten Exegeten«? Ich dachte eher an mich! :P
Das wäre wahrlich eine explosive Mischung: Gerd Lüdemann und Du.

Das würde etwa so aussehen:
Bild
Gruß Jürgen

Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26021
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Beitrag von Robert Ketelhohn »

Ach nö. Eher so: :wein:
Anderes hat doch eher wenig Sinn …
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

Geronimo

Beitrag von Geronimo »

Schade, dass man Martin Luther nicht mehr reanimieren kann - ich meine wegen des Sprachlichen in einer Neuübersetzung. Stell ich mir irgendwie toll vor - good ole' Martin und die kompetenten Exegeten im Ringen um die richtige Form ...
Ich habe gerade neulich wieder mal in der alten Lutherbibel gelesen ...
wahrlich, wahrlich, ich sage euch - das hat mir schon als Kind die Schuhe ausgezogen beim Lesen. Vielleicht bräuchten wir gar nicht so sehr kompetente Exegeten als vielmehr wirklich vom Glauben durchdrungene und vom heiligen Feuer ergriffene Übersetzer ...

Geronimo

Benutzeravatar
Juergen
Beiträge: 26999
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 21:43

Beitrag von Juergen »

Robert Ketelhohn hat geschrieben:Ach nö. Eher so: :wein:
Solange es nicht zu :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein: :wein:
wird.
Gruß Jürgen

Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26021
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Beitrag von Robert Ketelhohn »

Dann bräuchten wir auch einen Moderator.
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

Benutzeravatar
Knecht Ruprecht
Beiträge: 4553
Registriert: Sonntag 5. Oktober 2003, 21:08
Wohnort: Zurück in OWL

Beitrag von Knecht Ruprecht »

Uns was kostet eine Bibel? Kriegt man da Angst aufs Preisschild zu gucken?

http://www.amazon.de/exec/obidos/search ... 90-1496848

Benutzeravatar
cathol01
Beiträge: 1562
Registriert: Mittwoch 17. Dezember 2003, 14:38
Wohnort: Archidioecesis Luxemburgensis
Kontaktdaten:

Re: Neue Bibel

Beitrag von cathol01 »

Was die Exegeten dabei tun sollen, verstehe ich nicht ganz. Das ist eher eine Aufgabe für Linguisten
Da bin ich anderer Meinung. Bei uns wurden die Psalmen ins Luxemburgische überstetzt, und zwar von Sprachwissenschaftlern. Diese haben sich die Mëhe gemacht, wenn in einem Psalm ein hebräisches Wort immer wieder kam, es jedes Mal mit einem anderen Wort wiederzugeben. Kein exegetisches Gespür einfach...
"Das Wahre ist nicht sicherer als das Wahrscheinliche."
(Diogenes Laërcius)

Felicitas
Beiträge: 19
Registriert: Samstag 1. Mai 2004, 19:11
Wohnort: Deutschland

Re: Neue Bibel

Beitrag von Felicitas »

cathol01 hat geschrieben:Da bin ich anderer Meinung. Bei uns wurden die Psalmen ins Luxemburgische überstetzt, und zwar von Sprachwissenschaftlern. Diese haben sich die Mëhe gemacht, wenn in einem Psalm ein hebräisches Wort immer wieder kam, es jedes Mal mit einem anderen Wort wiederzugeben. Kein exegetisches Gespür einfach...
Möglicherweise ist die Übersetzung, die du hier erwähnst, einfach nicht besonders gelungen. Ich bin selbst Übersetzerin und kenne auch die Schwierigkeiten mit der Übersetzung aus dem Hebräischen. Trotzdem bevorzuge ich die Übersetzung eines Linguisten mit entsprechender Fachkenntnis gegenüber der eines Exegeten mit entsprechender Sprachkenntnis, da ich bei einem Exegeten immer zweifeln würde, ob in seine Übersetzung nicht auch eine ordentliche Portion Auslegung eingeflossen ist.

Gruß
Felicitas

Antworten Vorheriges ThemaNächstes Thema