Moralische Dilemmata und das Allerheiligste
Moralische Dilemmata und das Allerheiligste
Heute mal wieder eine etwas theoretische aber dennoch wichtige Frage: Wie verhält sich unser Glaube an das Allerheiligste Altarsakrament hinsichtlich einer moralischen Dilemma-Situation à la: In der Kirche brennt es und ich habe nur die Gelegenheit entweder das Allerheiligste zu retten oder einen verletzten Menschen, der dort liegt und nicht selber fliehen kann? Oder: Ein Krimineller hat ein Kind geraubt und eine konsekrierte Hostie und droht entweder die Hostie zu schänden oder das Kind zu töten.
Auf der einen Seite glauben wir an die reale Gegenwart unseres Gottes im Altarsakrament und damit einhergehend, dass dieses unbedingt zu schützen sei. Auf der anderen Seite kommt es mir spontan nicht richtig vor, wenn wir es über das Leben eines Menschen stellen würden. Richtig begründen kann ich das theologisch aber nicht. Wie seht ihr das oder gibt es da sogar offizielle Stellungnahmen oder Geschichten/Äußerungen aus dem Leben der Heiligen?
Auf der einen Seite glauben wir an die reale Gegenwart unseres Gottes im Altarsakrament und damit einhergehend, dass dieses unbedingt zu schützen sei. Auf der anderen Seite kommt es mir spontan nicht richtig vor, wenn wir es über das Leben eines Menschen stellen würden. Richtig begründen kann ich das theologisch aber nicht. Wie seht ihr das oder gibt es da sogar offizielle Stellungnahmen oder Geschichten/Äußerungen aus dem Leben der Heiligen?
-
- Beiträge: 1108
- Registriert: Dienstag 10. August 2021, 14:02
- Kontaktdaten:
Re: Moralische Dilemmata und das Allerheiligste
In der Einheizübersetzung Lk 10 steht Folgendes:
"... wer ist mein Nächster? Darauf antwortete ihm Jesus: Ein Mann ging von Jerusalem nach Jericho hinab und wurde von Räubern überfallen. Sie plünderten ihn aus und schlugen ihn nieder; dann gingen sie weg und ließen ihn halb tot liegen. ..."
In der Allioli-Vulgata 1914 an derselben Stelle steht Folgendes:
"... Wer ist denn mein Nächster? Da nahm Jesus das Brot, und sprach: Es ging ein Mensch von Jerusalem nach Jericho, und fiel unter Räuber. Diese zogen ihn aus, schlugen ihn wund, und gingen hinweg, indem sie ihn halbtot liegen ließen. ..."
Ich lese das so:
Das Brot des Lebens ist der Nächste, dem ich helfe.
"... wer ist mein Nächster? Darauf antwortete ihm Jesus: Ein Mann ging von Jerusalem nach Jericho hinab und wurde von Räubern überfallen. Sie plünderten ihn aus und schlugen ihn nieder; dann gingen sie weg und ließen ihn halb tot liegen. ..."
In der Allioli-Vulgata 1914 an derselben Stelle steht Folgendes:
"... Wer ist denn mein Nächster? Da nahm Jesus das Brot, und sprach: Es ging ein Mensch von Jerusalem nach Jericho, und fiel unter Räuber. Diese zogen ihn aus, schlugen ihn wund, und gingen hinweg, indem sie ihn halbtot liegen ließen. ..."
Ich lese das so:
Das Brot des Lebens ist der Nächste, dem ich helfe.
"Wenn die Wolke sich nicht erhob, brachen sie nicht auf bis zum Tage, da sie sich erhob."
Re: Moralische Dilemmata und das Allerheiligste
Aber du kannst ja auf einem offensichtlichen Übersetzungsfehler in deiner Bibelausgabe keine Theologie begründen?
-
- Beiträge: 1108
- Registriert: Dienstag 10. August 2021, 14:02
- Kontaktdaten:
Re: Moralische Dilemmata und das Allerheiligste
Bin mir jetzt nicht ganz sicher, ob die Antwort des Vorredners Rhetorik oder Sophistik ist. Wenn es sich um Rhetorik handelte, dann wäre sie unlauter, handelte es sich um Sophistik, dann wäre sie böse. Wäre es ihm um die Wahrheit zu tun, dann lieferte er schlicht den Übersetzungsfehler und die Sache wäre geklärt.
"Wenn die Wolke sich nicht erhob, brachen sie nicht auf bis zum Tage, da sie sich erhob."
Re: Moralische Dilemmata und das Allerheiligste
In der Allioli-Bibel 1914, zumindest hier
https://k-bibel.de/ALL.1839/Lukas10
steht nichts von Brot, da steht Wort
https://k-bibel.de/ALL.1839/Lukas10
steht nichts von Brot, da steht Wort
Christus vincit - Christus regnat - Christus imperat
-
- Beiträge: 1108
- Registriert: Dienstag 10. August 2021, 14:02
- Kontaktdaten:
Re: Moralische Dilemmata und das Allerheiligste
Danke. In meiner digitalen Offline Ausgabe steht "Brot".
"Wenn die Wolke sich nicht erhob, brachen sie nicht auf bis zum Tage, da sie sich erhob."
-
- Beiträge: 1108
- Registriert: Dienstag 10. August 2021, 14:02
- Kontaktdaten:
Re: Moralische Dilemmata und das Allerheiligste
Seltsam... in der Vulgata der online Ausgabe steht im Original Folgendes:
"Suscipiens autem Jesus, dixit: Homo quidam descendebat ab Jerusalem in Jericho, et incidit in latrones, qui etiam despoliaverunt eum: et plagis impositis abierunt semivivo relicto." /*
Wie kommt die Allioli-Vulgata 1914 in der Offline Ausgabe auf "Brot"?
Die Quelle der Übersetzung war...:
...mit diesem File:
Einstweilen bleibe ich bei meiner Eingabe.
___
/* Vulgata Lk 10, Biblia Sacra - vulgata info,
(https://vulgata.info/index.php?title=Ka ... RA:NT:Lk10 [Abruf: 05. Februar 2025]).
"Suscipiens autem Jesus, dixit: Homo quidam descendebat ab Jerusalem in Jericho, et incidit in latrones, qui etiam despoliaverunt eum: et plagis impositis abierunt semivivo relicto." /*
Wie kommt die Allioli-Vulgata 1914 in der Offline Ausgabe auf "Brot"?
Die Quelle der Übersetzung war...:
Code: Alles auswählen
https://sourceforge.net/projects/zefania-sharp/files/Bibles/GER/
Code: Alles auswählen
SF_2017-04-01_GER_ALLVUL_(ALLIOLI-VULGATA 1914).zip
___
/* Vulgata Lk 10, Biblia Sacra - vulgata info,
(https://vulgata.info/index.php?title=Ka ... RA:NT:Lk10 [Abruf: 05. Februar 2025]).
"Wenn die Wolke sich nicht erhob, brachen sie nicht auf bis zum Tage, da sie sich erhob."
Re: Moralische Dilemmata und das Allerheiligste
Ich habe einen Reprint der Allioli-Vulgata von 1914 aus dem Sarto-Verlag als gedrucktes Buch, und da steht ganz eindeutig „Wort“. Offenbar hat da schlicht die Texterkennung versagt, das passiert immer wieder (zumal bei Texten in Fraktur).kukHofnarr hat geschrieben: ↑Mittwoch 5. Februar 2025, 18:26Seltsam... in der Vulgata der online Ausgabe steht im Original Folgendes:
"Suscipiens autem Jesus, dixit: Homo quidam descendebat ab Jerusalem in Jericho, et incidit in latrones, qui etiam despoliaverunt eum: et plagis impositis abierunt semivivo relicto." /*
Wie kommt die Allioli-Vulgata 1914 in der Offline Ausgabe auf "Brot"?
Die Quelle der Übersetzung war...:...mit diesem File:Code: Alles auswählen
https://sourceforge.net/projects/zefania-sharp/files/Bibles/GER/
Einstweilen bleibe ich bei meiner Eingabe.Code: Alles auswählen
SF_2017-04-01_GER_ALLVUL_(ALLIOLI-VULGATA 1914).zip
___
/* Vulgata Lk 10, Biblia Sacra - vulgata info,
(https://vulgata.info/index.php?title=Ka ... RA:NT:Lk10 [Abruf: 05. Februar 2025]).
Der so genannte ‚Geist’ des Konzils ist keine autoritative Interpretation. Er ist ein Geist oder Dämon, der exorziert werden muss, wenn wir mit der Arbeit des Herrn weiter machen wollen. – Ralph Walker Nickless, Bischof von Sioux City, Iowa, 2009
-
- Beiträge: 1108
- Registriert: Dienstag 10. August 2021, 14:02
- Kontaktdaten:
Re: Moralische Dilemmata und das Allerheiligste
Danke. Das wäre eine mögliche technische Antwort auf die Frage. Gibt es eine inhaltliche Antwort im Kontext auf die Frage, warum in der Vulgata "... Suscipiens autem Jesus, dixit ..." steht anstelle von einfachhin nur "... dixit ..."?
Wie oft und in welchem Zusammenhang wird in der Vulgata der Begriff suscipiens verwendet?
Durchsuche "alles" in der Kategorie: BIBLIA SACRA (Vulgata),
Deeplink:
https://vulgata.info/index.php?title=Sp ... fulltext=1
Suchergebnisse:
+
Ps 146
6. Suscipiens mansuetos Dominus: humilians autem peccatores usque ad terram. ...
Tob 11
11. Et suscipiens osculatus est eum cum uxore sua, et cœperunt ambo flere præ gaudio. ...
1 Mos 33
…li tibi, et quam donavit mihi Deus tribuens omnia. Vix fratre compellente, suscipiens, ...
Lk 10
30. Suscipiens autem Jesus, dixit: Homo quidam descendebat ab Jerusalem in Jericho, et inc …
3 Mos 14
24. Qui suscipiens agnum pro delicto et sextarium olei, levabit simul: ...
Jak 2
25. Similiter et Rahab meretrix, nonne ex operibus justificata est suscipiens nuntios, et alia via ejiciens? ...
Apg 28
…In locis autem illis erant prædia principis insulæ, nomine Publii, qui nos suscipiens, triduo benigne exhibuit. ...
+
Wenigstens ist festzustellen, dass nicht jedesmal, wenn Jesus etwas spricht, "suscipiens" vorangestellt wird.
Einstweilen bleibe ich bei meiner Eingabe.
Wie oft und in welchem Zusammenhang wird in der Vulgata der Begriff suscipiens verwendet?
Durchsuche "alles" in der Kategorie: BIBLIA SACRA (Vulgata),
Deeplink:
https://vulgata.info/index.php?title=Sp ... fulltext=1
Suchergebnisse:
+
Ps 146
6. Suscipiens mansuetos Dominus: humilians autem peccatores usque ad terram. ...
Tob 11
11. Et suscipiens osculatus est eum cum uxore sua, et cœperunt ambo flere præ gaudio. ...
1 Mos 33
…li tibi, et quam donavit mihi Deus tribuens omnia. Vix fratre compellente, suscipiens, ...
Lk 10
30. Suscipiens autem Jesus, dixit: Homo quidam descendebat ab Jerusalem in Jericho, et inc …
3 Mos 14
24. Qui suscipiens agnum pro delicto et sextarium olei, levabit simul: ...
Jak 2
25. Similiter et Rahab meretrix, nonne ex operibus justificata est suscipiens nuntios, et alia via ejiciens? ...
Apg 28
…In locis autem illis erant prædia principis insulæ, nomine Publii, qui nos suscipiens, triduo benigne exhibuit. ...
+
Wenigstens ist festzustellen, dass nicht jedesmal, wenn Jesus etwas spricht, "suscipiens" vorangestellt wird.
Einstweilen bleibe ich bei meiner Eingabe.
Zuletzt geändert von kukHofnarr am Donnerstag 6. Februar 2025, 13:24, insgesamt 1-mal geändert.
"Wenn die Wolke sich nicht erhob, brachen sie nicht auf bis zum Tage, da sie sich erhob."
Re: Moralische Dilemmata und das Allerheiligste
Weiter oben steht, daß der Gesetzesgelehrte nur provozieren wollte. Jesus nimmt nun die Mühe auf sich, auch diese Frage des sich naiv stellenden Experten zu beantworten.kukHofnarr hat geschrieben: ↑Donnerstag 6. Februar 2025, 12:26Danke. Das wäre eine mögliche technische Antwort auf der Frage. Gibt es eine inhaltliche Antwort im Kontext auf die Frage, warum in der Vulgata "... Suscipiens autem Jesus, dixit ..." steht anstelle von einfachhin nur "... dixit ..."?
Multi venient in nomine meo, id est in nomine corporis mei. (Tichonius Africanus)
———
Quomodo facta est meretrix civitas fidelis (Is 1:21)
———
Quomodo facta est meretrix civitas fidelis (Is 1:21)
Re: Moralische Dilemmata und das Allerheiligste
Überflüssige konsekrierte Hostien werden eh früher oder später in geeigneter Weise vernichtet bzw. aufgelöst. Da würde ich mal annehmen, daß hier das Verbrennen kein Problem darstellt.
Wenn der Teufel mir mitteilte, daß er nur eines von zwei schweren Verbrechen begehen will, und ich dürfte auswählen welches, dann würde ich die Auswahl verweigern. Das soll er mal lieber alleine entscheiden.
Multi venient in nomine meo, id est in nomine corporis mei. (Tichonius Africanus)
———
Quomodo facta est meretrix civitas fidelis (Is 1:21)
———
Quomodo facta est meretrix civitas fidelis (Is 1:21)
-
- Beiträge: 1108
- Registriert: Dienstag 10. August 2021, 14:02
- Kontaktdaten:
Re: Moralische Dilemmata und das Allerheiligste
Ja, das klingt gut. Danke. Gibt es noch mehr Argumente für echte Naive wie michSempre hat geschrieben: ↑Donnerstag 6. Februar 2025, 12:54Weiter oben steht, daß der Gesetzesgelehrte nur provozieren wollte. Jesus nimmt nun die Mühe auf sich, auch diese Frage des sich naiv stellenden Experten zu beantworten.kukHofnarr hat geschrieben: ↑Donnerstag 6. Februar 2025, 12:26Danke. Das wäre eine mögliche technische Antwort auf der Frage. Gibt es eine inhaltliche Antwort im Kontext auf die Frage, warum in der Vulgata "... Suscipiens autem Jesus, dixit ..." steht anstelle von einfachhin nur "... dixit ..."?

"Wenn die Wolke sich nicht erhob, brachen sie nicht auf bis zum Tage, da sie sich erhob."
-
- Beiträge: 1108
- Registriert: Dienstag 10. August 2021, 14:02
- Kontaktdaten:
Re: Moralische Dilemmata und das Allerheiligste
Wupp ... Und in den vorgestellten hypothetischen Fällen lässt Gott auswählen, wem geholfen wird! Danke

"Wenn die Wolke sich nicht erhob, brachen sie nicht auf bis zum Tage, da sie sich erhob."
Re: Moralische Dilemmata und das Allerheiligste
Welche bösen Taten der Kriminelle zu begehen beabsichtigt, entscheidet er selbst. Gott stellt mich vor die Alternative, ihm die Entscheidung abzunehmen und so oder so zu entscheiden, oder ihm die Entscheidung nicht abzunehmen.kukHofnarr hat geschrieben: ↑Donnerstag 6. Februar 2025, 13:18Wupp ... Und in den vorgestellten hypothetischen Fällen lässt Gott auswählen, wem geholfen wird! DankeIch bleibe bei meiner Eingabe.
Betrachte den Vergleichsfall: der Kriminelle bietet an, dieses eine Kind hier zu schänden, oder alternativ jene zwei Kinder dort zu schänden.
Multi venient in nomine meo, id est in nomine corporis mei. (Tichonius Africanus)
———
Quomodo facta est meretrix civitas fidelis (Is 1:21)
———
Quomodo facta est meretrix civitas fidelis (Is 1:21)
-
- Beiträge: 1108
- Registriert: Dienstag 10. August 2021, 14:02
- Kontaktdaten:
Re: Moralische Dilemmata und das Allerheiligste
Demnach ist im Ernstfall der Nothilfe die freie Entscheidung zugunsten der konsekrierten Hostie auch gerechtfertigt.
"Wenn die Wolke sich nicht erhob, brachen sie nicht auf bis zum Tage, da sie sich erhob."
Re: Moralische Dilemmata und das Allerheiligste
Wie gesagt, m.E. handelt es sich im Fall konsekrierte Hostie vs. Verletzter nicht um ein Dilemma. Wenn es, entgegen meiner ad hoc Bewertung, doch eines wäre, würde ich die Rettung der konsekrierten Hostie vorziehen.kukHofnarr hat geschrieben: ↑Donnerstag 6. Februar 2025, 13:50Demnach ist im Ernstfall der Nothilfe die freie Entscheidung zugunsten der konsekrierten Hostie auch gerechtfertigt.
Multi venient in nomine meo, id est in nomine corporis mei. (Tichonius Africanus)
———
Quomodo facta est meretrix civitas fidelis (Is 1:21)
———
Quomodo facta est meretrix civitas fidelis (Is 1:21)