Litteratur-Quiz (Beiträge aus 2005/06)

Gespräche über ausgewählte litterarische Texte.
Benutzeravatar
Linus
Beiträge: 15072
Registriert: Donnerstag 25. Dezember 2003, 10:57
Wohnort: 4121 Hühnergeschrei

Beitrag von Linus »

französisch: Marthe Robin :hmm:
"Katholizismus ist ein dickes Steak, ein kühles Dunkles und eine gute Zigarre." G. K. Chesterton
"Black holes are where God divided by zero. - Einstein

kephas
Beiträge: 539
Registriert: Dienstag 4. November 2003, 12:04

Re: hhmm...

Beitrag von kephas »

Ecce Homo hat geschrieben:
kephas hat geschrieben:
thaddaeus06 hat geschrieben:hmm klingt wie ein Zitat eines schreibenden Heiligen, Beda Venerabilis oder die Richtung...
heilig: ja
Beda Venerabilis: nein
Wenn, "heilig: ja", bedeutet das: offiziell kanonisiert - oder meinst du einen, der ein heiligmäßiges Leben hat(te), aber (noch) nicht offiziell heilig gesprochen ist?
;)
Ganz offiziell kanonisiert
Linus hat geschrieben:französisch: Marthe Robin

nein

Benutzeravatar
thaddaeus06
Beiträge: 109
Registriert: Donnerstag 6. Juli 2006, 18:55
Wohnort: Duderstadt
Kontaktdaten:

deutsch vielleicht?

Beitrag von thaddaeus06 »

Deutsch vielleicht? Oder hatten wir das schon ausgeschlossen.

Ich denke gerade an die deutsche Mystik. Da gab es Texte solchen Tonfalls. Und berücksichtigend, dass auch diese Texte in "unser" Deutsch übertragen werden mussten...

kalt oder warm?

Gruß Johannes

kephas
Beiträge: 539
Registriert: Dienstag 4. November 2003, 12:04

Re: deutsch vielleicht?

Beitrag von kephas »

thaddaeus06 hat geschrieben:Deutsch vielleicht? Oder hatten wir das schon ausgeschlossen.

Ich denke gerade an die deutsche Mystik. Da gab es Texte solchen Tonfalls. Und berücksichtigend, dass auch diese Texte in "unser" Deutsch übertragen werden mussten...

kalt oder warm?

Gruß Johannes
Kalt. Es ist eine Übersetzung aus einer romanischen Sprache.
(Da sind ja nicht mehr so viele übrig, die nicht genannt wurden)

Inabikari
Beiträge: 400
Registriert: Montag 31. Juli 2006, 11:15
Wohnort: Mittelfranken

Beitrag von Inabikari »

Theresia von Avila? Oder: Johannes vom Kreuz?



Inabikari
(ein Nichtchrist mit vielen Fragen)

Ecce Homo
Beiträge: 9540
Registriert: Montag 28. März 2005, 14:33

Re: deutsch vielleicht?

Beitrag von Ecce Homo »

kephas hat geschrieben: Kalt. Es ist eine Übersetzung aus einer romanischen Sprache.
(Da sind ja nicht mehr so viele übrig, die nicht genannt wurden)
Ist Polnisch eine romanische Sprache? :hmm: ;)
User inaktiv seit dem 05.06.2018.
Ihr seid im Gebet ... mal schauen, ob/wann ich hier wieder reinsehe ...

kephas
Beiträge: 539
Registriert: Dienstag 4. November 2003, 12:04

Beitrag von kephas »

Inabikari hat geschrieben:Theresia von Avila?
Richtig!
:freude:
Jetzt fehlt nur noch der Titel des Buchs

Inabikari
Beiträge: 400
Registriert: Montag 31. Juli 2006, 11:15
Wohnort: Mittelfranken

Titel

Beitrag von Inabikari »

"Der Weg der Vollkommenheit" oder "Die Seelenburg"

Benutzeravatar
thaddaeus06
Beiträge: 109
Registriert: Donnerstag 6. Juli 2006, 18:55
Wohnort: Duderstadt
Kontaktdaten:

Theresa

Beitrag von thaddaeus06 »

Die Seelenburg?

kephas
Beiträge: 539
Registriert: Dienstag 4. November 2003, 12:04

Re: Titel

Beitrag von kephas »

Inabikari hat geschrieben:"Der Weg der Vollkommenheit"
:jump:

So ist es. Jetzt bist du dran. 8)

Inabikari
Beiträge: 400
Registriert: Montag 31. Juli 2006, 11:15
Wohnort: Mittelfranken

Neues Rätsel

Beitrag von Inabikari »

"Die Versammlung an jenem Tag war, in der Tat, nicht wegen einer Bagatelle einberufen worden. In Ausführung päpstlicher Anordnungen hatte der Kardinalerzbischof eine Inspektion der Hauskapellen in der Erzdiözese eingeleitet, die den Zweck hatte, sich der Verdienste der Personen zu vergewissern, denen gestattet war, dort die Messe lesen zu lassen, der Echtheit der in diesen Kapellen verehrten Reliquien, zu prüfen, ob Einrichtung und Kultus den kirchlichen Kanones entsprachen. (...) Das Augenmerk des Kardinals war auf eines der in der Kapelle verehrten Bilder und auf die Reliquien gelenkt worden: hinsichtlich deren Echtheit waren die beunruhigendstenGerüchte im Umlauf, und man wünschte, daß deren Echtheit bestätigt würde."

Der Auszug stammt aus dem Roman eines schon verstorbenen Autors.
Das Buch ist mehrfach ins Deutsche übersetzt worden.

Viel Spaß beim Raten!

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26021
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Beitrag von Robert Ketelhohn »

Aus dem Englischen?
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

Inabikari
Beiträge: 400
Registriert: Montag 31. Juli 2006, 11:15
Wohnort: Mittelfranken

Beitrag von Inabikari »

Robert Ketelhohn schrieb:

"Aus dem Englischen?"

Nein. Aus einer romanischen Sprache.

Benutzeravatar
thaddaeus06
Beiträge: 109
Registriert: Donnerstag 6. Juli 2006, 18:55
Wohnort: Duderstadt
Kontaktdaten:

spanisch?

Beitrag von thaddaeus06 »

Ist es Bernanos?

Gruß Johannes

Inabikari
Beiträge: 400
Registriert: Montag 31. Juli 2006, 11:15
Wohnort: Mittelfranken

Beitrag von Inabikari »

Nein, der Autor ist nicht Bernanos.
Der Roman stammt nicht aus dem Französischen.
Der im Auszug erwähnte Erzbischof residierte in Palermo.

Bücherwürmlerischer Gruß
von Inabikari

Benutzeravatar
thaddaeus06
Beiträge: 109
Registriert: Donnerstag 6. Juli 2006, 18:55
Wohnort: Duderstadt
Kontaktdaten:

ich versuchs noch mal...

Beitrag von thaddaeus06 »

Giuseppe Tomasi di Lampedusa, Der Leopard?

Gruß Johannes

Inabikari
Beiträge: 400
Registriert: Montag 31. Juli 2006, 11:15
Wohnort: Mittelfranken

Beitrag von Inabikari »

Ja, getroffen!

In der neuen Übersetzung heißt das Buch auf Deutsch "Der Gattopardo" (nach dem italienischen Titel "Il Gattopardo"; besser übersetzt wäre es gewesen mit "Die Pardelkatze").

Der Auszug ist aus dem letzten Kapitel des Romans (das in der berühmten Verfilmung mit Burt Lancaster nicht mehr vorkommt), wo der Erzbischof von Palermo in der reliquienüberladenen Privatkapelle der altjüngferlichen Töchter des Fürsten Fabrizio aufräumen muß. Ein herrliches Stück subtiler Satire und Ironie.

So, ich gebe die Stafette weiter, jetzt mußt Du eine Aufgabe stellen.

Gruß
Inabikari

Benutzeravatar
thaddaeus06
Beiträge: 109
Registriert: Donnerstag 6. Juli 2006, 18:55
Wohnort: Duderstadt
Kontaktdaten:

Ok, hier das Rätsel

Beitrag von thaddaeus06 »

Schön, dass ich getroffen habe!
Verbunden mit lieben Grüßen hier also mein Rätsel:

"Hier aber halten wir an dem Punkte, der den Chronisten Lügen straft, wenn dieser sagte, er sei in die Vorgänge nirgends eigentlich selbst verstrickt gewesen: in einem war er's gleichwohl, wenn auch in aller Verborgenheit; doch der Erinnerung scharfer und süßer Zahn trifft jetzt die wunde Stelle."

Viel Freude beim Raten!

Johannes

Petra
Beiträge: 6157
Registriert: Samstag 4. Oktober 2003, 19:30

Beitrag von Petra »

:nein: Es ist wohl schon sehr alt. Älter als 100 Jahre? Und im Original in Deutsch? :hmm:

Benutzeravatar
thaddaeus06
Beiträge: 109
Registriert: Donnerstag 6. Juli 2006, 18:55
Wohnort: Duderstadt
Kontaktdaten:

jünger als man denken möchte.

Beitrag von thaddaeus06 »

Gut vermutet mit dem Alter.
Es wird allerdings überraschen, wenn ich sage, dass das Werk 1956 die erste Auflage hatte.

Der ziemlich dicke Roman kommt aus dem deutschsprachigen Raum.

Viel Freude beim Herausfinden,

Johannes

Petra
Beiträge: 6157
Registriert: Samstag 4. Oktober 2003, 19:30

Beitrag von Petra »

1956? Hmm......hat denn der Autor/die Autorin einen ungewöhnlichen Vornamen? :hmm:

Benutzeravatar
thaddaeus06
Beiträge: 109
Registriert: Donnerstag 6. Juli 2006, 18:55
Wohnort: Duderstadt
Kontaktdaten:

Ungewöhnlicher Vornahme des Autoren

Beitrag von thaddaeus06 »

In der Tat, der Vornahme ist ungewöhnlich....

Petra
Beiträge: 6157
Registriert: Samstag 4. Oktober 2003, 19:30

Beitrag von Petra »

Die Dämonen?

Stephen Dedalus
Beiträge: 5449
Registriert: Dienstag 7. September 2004, 15:28

Beitrag von Stephen Dedalus »

Petra hat geschrieben:Die Dämonen?
Doderer! Kann man den überhaupt lesen? Ich habe den immer unter die Autoren abgelegt, die man sich sparen kann und sollte. Und dann diese Titel. Strudlhofstiege. Klingt schon wie "Dopfengolatschen". Als Norddeutscher kann man darüber lachen, aber die kaum aussprechen, geschweige denn lesen ... ??

Benutzeravatar
thaddaeus06
Beiträge: 109
Registriert: Donnerstag 6. Juli 2006, 18:55
Wohnort: Duderstadt
Kontaktdaten:

Das ging aber schnell...[Punkt]

Beitrag von thaddaeus06 »

Boah, das ging aber schnell!
Hätte's nicht gedacht.

Es sind in der Tat die Dämonen!

Glückwunsch, Petra ist an der Reihe.

Da kann man mal sehen, wie die Geschmäcker auseinander gehen. Doderer war lange mein top-Lieblingsschriftsteller, auch für mich als Wesfalen.

Na, dass man ihn nicht lesen kann, fanden und finden nicht alle, schließlich war er für den Nobelpreis nominiert.

So, jetzt bin ich ganz gespannt auf das nächste Rätsel.

Gruß Johannes

Petra
Beiträge: 6157
Registriert: Samstag 4. Oktober 2003, 19:30

Beitrag von Petra »

:freude:
Wer hat geschrieben: Der größere Priester nickte mit gesenktem Haupt und sagte: „Ach ja, diese modernen Ungläubigen rufen ihre Vernunft an; wer aber kann diese Millionen von Welten anschauern und nicht empfinden, dass es über uns wunderbare Universen geben mag, in denen Vernunft vollkommen unvernünftig ist?“
„Nein“, sagte der andere Priester; „Vernunft ist immer vernünftig, selbst in der letzten Vorhölle, jenem verlorenen Grenzland der Dinge. Ich weiß, dass viele der Kirche vorwerfen, sie setze die Vernunft herab, aber es ist genau umgekehrt. Auf Erden räumt nur die Kirche allein der Vernunft ihre wahre Hoheit ein. Auf Erden bekräftigt nur die Kirche allein, dass Gott selbst durch die Vernunft gebunden ist.“
Der andere Priester hob sein strenges Antlitz dem flimmernden Himmel entgegen und sagte:
„Wer weiß, ob nicht in jenem unendlichen Universum ...“
„Unendlich nur physisch“, sagte der kleine Priester und wandte sich jäh auf seinem Sitz um, „nicht unendlich in dem Sinne, dass es den Gesetzen der Wahrheit entkäme.“
Es handelt sich nicht um einen unbekannten Text von Papst Benedikt XVI. aka Joseph Ratzinger. 8)

Stephen Dedalus
Beiträge: 5449
Registriert: Dienstag 7. September 2004, 15:28

Beitrag von Stephen Dedalus »

Chesterton, Father Brown?

Petra
Beiträge: 6157
Registriert: Samstag 4. Oktober 2003, 19:30

Beitrag von Petra »

Bild

Nur 7 Minuten, alle Achtung!

Es ist aus der ersten Erzählung: Das blaue Kreuz.

Jetzt bist du dran. :ja:

Stephen Dedalus
Beiträge: 5449
Registriert: Dienstag 7. September 2004, 15:28

Beitrag von Stephen Dedalus »

Ich hatte so ein deja vu - hatten wir das hier im Strang nicht schon einmal???

sofaklecks
Beiträge: 2776
Registriert: Sonntag 28. Mai 2006, 16:29

Ursache

Beitrag von sofaklecks »

Irre ich mich oder hat man ein deja-vu-Erlebnis nicht vor allem im Zustand fortgeschrittenen Besäufnisses?

Is ja auch kein Wunder am Freitagabend in England.

sofaklecks

Petra
Beiträge: 6157
Registriert: Samstag 4. Oktober 2003, 19:30

Beitrag von Petra »

Stephen Dedalus hat geschrieben:Ich hatte so ein deja vu - hatten wir das hier im Strang nicht schon einmal???
Hatte es vorher geprüft, wer Brown eingibt, bekommt höchstens Dan Brown, den aber mehrfach.

Den Text hatte ich anläßlich der berühmten Papstvorlesung schon mal im Refektorium stehen, für ca. 15 Minuten. Wahrscheinlich hast du ihn da gelesen. Dann fiel mir auf (nach google-Check), er wäre gut geeignet für das Literatur-Quiz, falls ich irgenwann mal wieder dran käme. Und deswegen habe ich ihn rausgenommen und bis heute gewartet. (Letztes Mal habe ich ewich gebraucht, einen Text zu finden, den Google nicht gleich verrät. :roll: )

Stephen Dedalus
Beiträge: 5449
Registriert: Dienstag 7. September 2004, 15:28

Beitrag von Stephen Dedalus »

Ha, wußte ich's doch. ;)

Darf ich trotzdem??

Gesperrt Vorheriges ThemaNächstes Thema