Re: Nachrichten aus der Weltkirche IV
Verfasst: Mittwoch 13. Januar 2016, 10:05
Nach dem Anschlag in Istanbul warnt die katholische Kirche in der Türkei vor einer Ausweitung.
Der katholische Treffpunkt im Internet.
https://kreuzgang.org/
overkott hat geschrieben:Nach dem Anschlag in Istanbul warnt die katholische Kirche in der Türkei vor einer Ausweitung.
Zusammenhang? Ziel der Aussage?overkott hat geschrieben:Die katholische Kirche in der Türkei ist eine kleine Minderheit. Die meisten Katholiken leben in Istanbul.
Weltkirche?Siard hat geschrieben:overkott hat geschrieben:Nach dem Anschlag in Istanbul warnt die katholische Kirche in der Türkei vor einer Ausweitung.Zusammenhang? Ziel der Aussage?overkott hat geschrieben:Die katholische Kirche in der Türkei ist eine kleine Minderheit. Die meisten Katholiken leben in Istanbul.
overkott hat geschrieben:Weltkirche?Siard hat geschrieben:overkott hat geschrieben:Nach dem Anschlag in Istanbul warnt die katholische Kirche in der Türkei vor einer Ausweitung.Zusammenhang? Ziel der Aussage?overkott hat geschrieben:Die katholische Kirche in der Türkei ist eine kleine Minderheit. Die meisten Katholiken leben in Istanbul.
(Hervorhebung von mir).Kongregation für den Gottesdienst und die Sakramentenordnung hat geschrieben:Decreto In Missa in Cena Domini
DECRETUM
In Missa in Cena Domini, post lectionem Evangelii secundum Ioannem, ad humilitatem et caritatem Christi erga discipulos suos quasi scaenice demonstrandam, instauratio Hebdomadae sanctae, decreto Maxima Redemptionis nostrae mysteria (die 30 Novembris 1955), dedit facultatem, ubi ratio pastoralis id suadebatur, lotionem pedum agendi duodecim virorum.
Qui ritus, in liturgia romana, traditus fuerat nomine Mandatum Domini de caritate fraterna ex Iesu verbis (cfr Io 13, 34), quae Antiphona in celebratione resonabant.
Episcopi et presbyteri hoc ritu agentes intime invitantur ad sese conformandum Christo qui «non venit ministrari sed ministrare» (Mt 20, 28) et, caritate «in finem» (Io 13, 1) compulsus, vitam dare pro totius generis humani salute.
Ut participantibus haec plena significatio ritus exprimatur bonum visum est Summo Pontifici Francisco normam variare quae in rubricis Missalis Romani (p. 300 n. 11) legitur: «Viri selecti deducuntur a ministris…», quae idcirco sequenti modo mutari debet: «Qui selecti sunt ex populo Dei deducuntur a ministris…» (et consequenter in Caeremoniali Episcoporum n. 301 et n. 299 b: «sedes pro designatis»), ita ut pastores seligere possint parvum fidelium coetum ad repraesentandam varietatem et unitatem uniuscuiusque portionis populi Dei. Qui coetus constare potest ex viris et mulieribus, et convenienter ex iuvenibus et senibus, sanis et aegrotis, clericis, consecratis, laicis.
Quam innovationem haec Congregatio de Cultu Divino et Disciplina Sacramentorum, vigore facultatum a Summo Pontifice tributarum, in libris liturgicis Ritus Romani inducit, pastores admonens de proprio munere instituendi, apta manuductione, sive fideles qui seliguntur, sive alios ut ritui participent scienter, actuose et fructuose.
Contrariis quibuslibet minime obstantibus.
Ex aedibus Congregationis de Cultu Divino et Disciplina Sacramentorum, die 6 mensis Ianuarii anno 2016, in sollemnitate Epiphaniae Domini.
Robertus Card. Sarah
Praefectus
+ Arturus Roche
Archiepiscopus a Secretis
Gilt also nur fürDecreto In Missa in Cena Domini hat geschrieben: … Qui coetus constare potest ex viris et mulieribus, et convenienter ex iuvenibus et senibus, sanis et aegrotis, clericis, consecratis, laicis. …
Rein vom Wortlaut her schon, das stimmt. Hat der Papst mal wieder nicht aufgepaßt.Siard hat geschrieben:Gilt also nur fürDecreto In Missa in Cena Domini hat geschrieben: … Qui coetus constare potest ex viris et mulieribus, et convenienter ex iuvenibus et senibus, sanis et aegrotis, clericis, consecratis, laicis. …katholischechristliche Ehefrauen.
Hallo Lateiner,taddeo hat geschrieben:Rein vom Wortlaut her schon, das stimmt. Hat der Papst mal wieder nicht aufgepaßt.Siard hat geschrieben:Gilt also nur fürDecreto In Missa in Cena Domini hat geschrieben: … Qui coetus constare potest ex viris et mulieribus, et convenienter ex iuvenibus et senibus, sanis et aegrotis, clericis, consecratis, laicis. …katholischechristliche Ehefrauen.
Ja, würde mich auch interessieren!PigRace hat geschrieben:Hallo Lateiner,taddeo hat geschrieben:Rein vom Wortlaut her schon, das stimmt. Hat der Papst mal wieder nicht aufgepaßt.Siard hat geschrieben:Gilt also nur fürDecreto In Missa in Cena Domini hat geschrieben: … Qui coetus constare potest ex viris et mulieribus, et convenienter ex iuvenibus et senibus, sanis et aegrotis, clericis, consecratis, laicis. …katholischechristliche Ehefrauen.
also "mulieribus = Ehefrauen", richtig?
Wie hätte es denn im Lateinischen für "Frauen" im allgemeinen heißen müssen?
Vielen Dank Euch!
PigRace
Nur für erstere. Solange in der Landessprache keine Meßbücher nach 3. Auflage erschienen sind, gilt für diese Messen weterhin die AEM.michaelis hat geschrieben:Interessante Frage:
Gilt die verfügte Änderung der Rubriken nur für die Editio typica tertia oder auch für die (übersetzte) altera?
Da werden viele enttäuscht sein – oder es einfach weiter ignorieren.Hubertus hat geschrieben:Nur für erstere. Solange in der Landessprache keine Meßbücher nach 3. Auflage erschienen sind, gilt für diese Messen weterhin die AEM.michaelis hat geschrieben:Interessante Frage:
Gilt die verfügte Änderung der Rubriken nur für die Editio typica tertia oder auch für die (übersetzte) altera?
Die Änderung bezieht sich aber doch nicht auf die Einführung sondern auf das Proprium ("Seite 300, Nr. 11").Hubertus hat geschrieben:Nur für erstere. Solange in der Landessprache keine Meßbücher nach 3. Auflage erschienen sind, gilt für diese Messen weterhin die AEM.michaelis hat geschrieben:Interessante Frage:
Gilt die verfügte Änderung der Rubriken nur für die Editio typica tertia oder auch für die (übersetzte) altera?
Das dürfte an der Sachlage jedoch nichts ändern.michaelis hat geschrieben:Die Änderung bezieht sich aber doch nicht auf die Einführung sondern auf das Proprium ("Seite 300, Nr. 11").
Ach entschuldige, du meinst den speziellen Ritus der Fußwaschung? Ich dachte du hättest Dich allgemein auf die Änderung der Rubriken von der AEM zur GORM bezogen, sorry.michaelis hat geschrieben:Die Änderung bezieht sich aber doch nicht auf die Einführung sondern auf das Proprium ("Seite 300, Nr. 11").Hubertus hat geschrieben:Nur für erstere. Solange in der Landessprache keine Meßbücher nach 3. Auflage erschienen sind, gilt für diese Messen weterhin die AEM.michaelis hat geschrieben:Interessante Frage:
Gilt die verfügte Änderung der Rubriken nur für die Editio typica tertia oder auch für die (übersetzte) altera?
Presseamt des Hl. Stuhls hat geschrieben:The Holy Father Francis in Lund, Sweden, to commemorate the 500th anniversary of the Reformation
His Holiness Francis intends to participate in a joint ceremony of the Catholic Church and the World Lutheran Federation to commemorate the 500th anniversary of the Reformation, scheduled to take place in Lund, Sweden on Monday 31 October 2016.
"Mutig" - der Zwilling von "Verrückt"?umusungu hat geschrieben:ein mutiger Schritt!
Es wird spannend sein, zu hören, ob und wie Papst Franziskus die Protestanten über deren häretischen Ansichten aufklärt!umusungu hat geschrieben:ein mutiger Schritt!
Was ist daran mutig?umusungu hat geschrieben:ein mutiger Schritt!