Frage Gregor d. Gr. Moralia in Iob

Fragen, Antworten, Nachrichten.
Gregorio Magno
Beiträge: 78
Registriert: Mittwoch 27. Mai 2009, 18:44

Frage Gregor d. Gr. Moralia in Iob

Beitrag von Gregorio Magno »

Hallo Leute,
vielleicht könnt ihr mir ja weiterhelfen. Bin derzeit dabei, meiner Diplomarbeit den letzten Schliff zu geben. Ich schreibe über Gregor und die Liturgie in Rom zu seiner Zeit. Im biographischen Teil kommt auch er selbst durch Zitate zu Wort. Aus dem Werk von Richè habe ich folgendes Zitat genommen:

„Welch verdrießliche Sorgen schleppen sie mit sich herum, um irdische Güter zu suchen, die sie nicht haben, und um sie, nachdem sie sie erhalten haben, zu bewahren. Sie möch-ten höheres Ansehen genießen als ihresgleichen und von Untergeordneten verlangen, dass sie sich mehr ducken als nötig; ihren Vorgesetzten wollen sie nur eine Ehrerbietung gewähren, die hinter dem Gebotenen zurückbleibt. Sie mühen sich mehr als einmal ab zu täuschen, um ihre Unfähigkeit zu verbergen; in Prozessen handeln sie anrüchig und wollen dann auch noch ihren guten Ruf wahren durch unglaubliche Hinterlist. Dies alles lässt diese Unglückseligen mit Sicherheit leiden. Doch die Liebe zu den Irdischen Dingen ist stärker; sie spüren nicht einmal die Stiche der Dornen. […] Um den Ruhm dieser Welt zu erlangen, gehen diese Verirrten so weit, dass sie gar ihre Drangsale lieben.“

Es ist bei Richè unter Moralia XX 15,3 angegeben.

Nun habe ich in den CCL unter der Nummer nachgesehen und festgestellt, dass sich dort ein ganz anderer Originaltext befindet.

Hat von euch vielleicht jemand eine Ahnung, wie ich den Originaltext finden kann???

Lg und Vergelts Gott!

Martin
"solis instar sola regnet caritas" gregor d. gr.

Benutzeravatar
Pelikan
Beiträge: 1149
Registriert: Mittwoch 7. Juli 2004, 17:09

Re: Frage Gregor d. Gr. Moralia in Iob

Beitrag von Pelikan »

Wieso? Stimmt doch.
Inter huiuscemodi laetantur, quia nimirum attendunt transitoria quae percipiunt, et intueri neglegunt permanentia bona quae perdunt. Cum que amore temporalium flagrant, ueram laetitiam uolentes ignorant. Quam si studiose cognoscere quaererent, quam flenda sint gaudia quae appetunt uiderent. Sed dum meliora scire contemnunt, sola sibi uelut summa eligunt, quae uisibiliter oculis fugaci seductione blandiuntur. Visibilia scilicet sequentes cor fugiunt; et tanto extrinsecus gaudent, quanto recordationem sui intrinsecus non habent. Miscentur tamen eorum gaudiis plerumque tribulationes, atque ex rebus ipsis ex quibus superbiunt, flagellantur. Neque enim sine grauibus curarum molestiis possunt temporalia quae appetunt, uel non habita quaerere, uel quaesita seruare, inter aequales praestantiorem gloriam expetere, a minoribus reuerentiam plus quam oportet exigere, et minus quam debent eamdem maioribus exhibere; plerumque potentiam per iniustitiam ostendere; semper praua agere et tamen ne opinionem prauitatis habeant, formidolose custodire. Haec profecto omnia miseros pungunt, sed easdem punctiones ipso rerum temporalium uicti amore non sentiunt. Vnde et recte nunc dicitur: et esse sub sentibus delicias computabant, quia peccatorum delectationibus pressi, ex affectu uitae praesentis quam sint aspera quae patiuntur ignorant. Laetantur itaque, sed sub sentibus, quia rebus quidem temporalibus gaudent, sed tamen dum dispensare sine tribulatione eadem temporalia non ualent, ea cura punguntur miseri qua premuntur. Manent sub sentibus et hoc ipsum delicias aestimant, quia et dura quidem ex praesentis uitae amore tolerant, et tamen affectu nimiae cupiditatis obligati, laborem eiusdem tolerantiae uoluptatem putant. Vnde recte ieremias totius in se humanae conuersationis speciem sumens, per lamentum queritur dicens: inebriauit me absynthio. Vt enim in superiori iam parte praediximus, ebrius quisque quod patitur nescit. Qui uero absynthio debriatur, et hoc quod sumpsit amarum est, et tamen non intellegit eamdem amaritudinem qua repletur. Humanum igitur genus recto dei iudicio in uoluptatibus suis sibi dimissum, atque per easdem uoluptates spontaneis tribulationibus traditum, absynthio est ebrium, quia et amara sunt quae pro huius uitae amore tolerat, et tamen eamdem amaritudinem caecitate cupiditatis quasi insensibilitate ebrietatis ignorat. Mundi enim gloriam sitiens, dum multas pro ea tribulationes repperit, amarum est quod bibit. Sed quia hoc nimis inhianter sumpsit, eiusdem amaritudinis malum discernere iam prae ipsa ebrietate non sufficit. Amant enim peruersi homines pro huius mundi gloria etiam tribulationes cunctis que pro ea sudoribus libenter seruiunt, et grauium laborum iugo deuotissime colla submittunt. Quod bene sub ephraim specie osee prophetante describitur, qui ait: ephraim uitula docta diligere trituram. Vitula enim triturae laboribus assueta, relaxata plerumque ad eumdem laboris usum etiam non compulsa reuertitur. Ita prauorum mens huius mundi seruitiis dedita et rerum temporalium fatigationibus assueta, etiamsi sibi libere uacare liceat, subesse tamen terrenis sudoribus festinat, et usum miserae conuersationis trituram laboris quaerit, ut a iugo mundanae seruitutis cessare non libeat, etiam si liceat. Quod uidelicet iugum dominus a discipulorum ceruice soluebat cum diceret: attendite uobis, ne forte grauentur corda uestra in crapula et ebrietate; ilico adiunxit: et in curis huius uitae; et superueniat in uos repentina dies illa. Et rursus: uenite ad me omnes qui laboratis et onerati estis et ego reficiam uos. Tollite iugum meum super uos et discite a me, quia mitis sum et humilis corde. Quid est enim domino mitem se in magisterio atque humilem dicere, nisi relictis exercendae elationis difficultatibus plana quaedam bene uiuendi itinera demonstrare? Sed quia prauorum mentes plus per aspera elationis quam per blanda humilitatis ac mansuetudinis delectantur, esse sub sentibus delicias deputant. Dura enim prae amore saeculi quasi quaedam mollia ac delectabilia ferre parati sunt, dum in hac uita rerum culmina apprehendere conantur.
Moralia in Iob XX

Gregorio Magno
Beiträge: 78
Registriert: Mittwoch 27. Mai 2009, 18:44

Re: Frage Gregor d. Gr. Moralia in Iob

Beitrag von Gregorio Magno »

Hallo Pelika,
schon erfreulich, doch frag ich mich, was ich dann übersetzt habe. :-)
Danke jedenfalls; dann ist da schon mal eine Beruhigung mehr vorhanden.
"solis instar sola regnet caritas" gregor d. gr.

Gregorio Magno
Beiträge: 78
Registriert: Mittwoch 27. Mai 2009, 18:44

Re: Frage Gregor d. Gr. Moralia in Iob

Beitrag von Gregorio Magno »

Nabend Pelika,
du, kannst Du bitte einmal genau markieren, welche Passage das ist?

Ein Prof hat die Übersetzung durch eine Datenbank gejagt und konnte leider nichts dazu finden.

Danke!

Lg Martin
"solis instar sola regnet caritas" gregor d. gr.

Benutzeravatar
taddeo
Moderator
Beiträge: 19226
Registriert: Donnerstag 18. Januar 2007, 09:07

Re: Frage Gregor d. Gr. Moralia in Iob

Beitrag von taddeo »

Gregorio Magno hat geschrieben:Nabend Pelika,
du, kannst Du bitte einmal genau markieren, welche Passage das ist?

Ein Prof hat die Übersetzung durch eine Datenbank gejagt und konnte leider nichts dazu finden.

Danke!

Lg Martin
Nimm das derweil:
Miscentur tamen eorum gaudiis plerumque tribulationes, atque ex rebus ipsis ex quibus superbiunt, flagellantur. Neque enim sine grauibus curarum molestiis possunt temporalia quae appetunt, uel non habita quaerere, uel quaesita seruare, inter aequales praestantiorem gloriam expetere, a minoribus reuerentiam plus quam oportet exigere, et minus quam debent eamdem maioribus exhibere; plerumque potentiam per iniustitiam ostendere; semper praua agere et tamen ne opinionem prauitatis habeant, formidolose custodire. Haec profecto omnia miseros pungunt, sed easdem punctiones ipso rerum temporalium uicti amore non sentiunt. Vnde et recte nunc dicitur: et esse sub sentibus delicias computabant, quia peccatorum delectationibus pressi, ex affectu uitae praesentis quam sint aspera quae patiuntur ignorant.
Deine Übersetzung ist allerdings sehr frei am Lateinischen entlang, aber dadurch im Deutschen prägnanter und inhaltlich besser verständlich als eine wörtliche.

Gregorio Magno
Beiträge: 78
Registriert: Mittwoch 27. Mai 2009, 18:44

Re: Frage Gregor d. Gr. Moralia in Iob

Beitrag von Gregorio Magno »

Herzlichen Dank!

Werde mich morgen gleich mal an eine dichtere Übersetzung wagen.

Lg M.
"solis instar sola regnet caritas" gregor d. gr.

Benutzeravatar
taddeo
Moderator
Beiträge: 19226
Registriert: Donnerstag 18. Januar 2007, 09:07

Re: Frage Gregor d. Gr. Moralia in Iob

Beitrag von taddeo »

Gregorio Magno hat geschrieben:Herzlichen Dank!

Werde mich morgen gleich mal an eine dichtere Übersetzung wagen.

Lg M.
Na dann viel Spaß damit ... der obige Übersetzer wird schon gewußt haben, warum er das so frei wiedergibt.
Das ist ja schon auf Lateinisch ein ziemlicher Zwirn, und dann erst im Deutschen ...

Viel Glück damit! :huhu:

Antworten Vorheriges ThemaNächstes Thema