Liturgische Einzelfragen
Hat irgendjemand was gesagt, dass er es falsch fand? Wenn nicht - Gott schaut auf das herz - und wenn du dir dabei was gedacht hast, dann ist das auch gut so...
Und wenn man dann weiß, dass es eigentlich anders vorgesehen ist, dann macht man es das nächste Mal halt wie vorgeschrieben...
Gott ist barmherzig und gnädig...
Und wenn man dann weiß, dass es eigentlich anders vorgesehen ist, dann macht man es das nächste Mal halt wie vorgeschrieben...
Gott ist barmherzig und gnädig...
User inaktiv seit dem 05.06.2018.
Ihr seid im Gebet ... mal schauen, ob/wann ich hier wieder reinsehe ...
Ihr seid im Gebet ... mal schauen, ob/wann ich hier wieder reinsehe ...
Üblich sicher nicht. Früher jedoch war (gemäß vom Bischof erlassener Vorschrift) bei einer ganzen Reihe von Festen das Allerheiligstematze hat geschrieben: BTW: Ich war dies Jahr an Palmsonntag in einer Vorabendmesse, dort wurde nach dem "normalen Segen" noch der "Eucharistische Segen" erteilt, ist das so üblich?!?
a) während der Messe auszusetzen (an Fronleichnam und Großem Gebet)
b) nach der Messe bzw zum Segen am Schluss der Messe auszusetzen (vor allem an den anderen hohen Festen und am Herz-Jesu Freitag)
Es kann sich also um einen lokalen Brauch handeln. Üblicherweise ersetzt der Sakramentale Segen jedoch den normalen Segen. Beides nacheinander habe ich noch nie gesehen.
Zuletzt geändert von Maurus am Samstag 9. Juni 2007, 16:32, insgesamt 1-mal geändert.
- Unam Sanctam
- Beiträge: 71
- Registriert: Samstag 24. März 2007, 16:33
- Kontaktdaten:
Hi!Ecce Homo hat geschrieben:Hat irgendjemand was gesagt, dass er es falsch fand? Wenn nicht - Gott schaut auf das herz - und wenn du dir dabei was gedacht hast, dann ist das auch gut so...
Und wenn man dann weiß, dass es eigentlich anders vorgesehen ist, dann macht man es das nächste Mal halt wie vorgeschrieben...
Gott ist barmherzig und gnädig...
Das ist mir schon klar, aber wenn ich schon ministriere, dann will ich das auch richtig machen. Ich habe mir eben gedacht, dass bei einer Prozession das Corpus nach hinten, also zum Klerus & dem Volk, schaut...
Das ist sicherlich auch eine nachvollziehbare Deutung. Im allgemeinen wird es mW so verstanden, dass Christus (symbolisiert durch das Kreuz) vorausgeht und wir ihm folgen.Unam Sanctam hat geschrieben:Hi!Ecce Homo hat geschrieben:Hat irgendjemand was gesagt, dass er es falsch fand? Wenn nicht - Gott schaut auf das herz - und wenn du dir dabei was gedacht hast, dann ist das auch gut so...
Und wenn man dann weiß, dass es eigentlich anders vorgesehen ist, dann macht man es das nächste Mal halt wie vorgeschrieben...
Gott ist barmherzig und gnädig...
Das ist mir schon klar, aber wenn ich schon ministriere, dann will ich das auch richtig machen. Ich habe mir eben gedacht, dass bei einer Prozession das Corpus nach hinten, also zum Klerus & dem Volk, schaut...
wie Cantus schon gesagt hat: Das Vortragekreuz zeigt im NO immer mit dem Corpus nach vorne. Eine entsprechende Festlegung findet sich im Zeremoniale für die Bischöfe.
Dies macht auch Sinn, denn in der Prozession ist das Vortragekreuz ja das "Feldzeichen" Jesu, das seiner Kirche auf ihrem Weg voran getragen wird.
Im VO galt dasselbe für das Kreuz an der Spitze der Prozession. Nur Erzbischöfe hatten das Anrecht auf ein zusätzliches (Erzbischofs-)Kreuz, das unmittelbar vor Ihnen in der Prozession getragen wurde. Und nur dieses zeigte mit dem Corpus zum EB.
Dies macht auch Sinn, denn in der Prozession ist das Vortragekreuz ja das "Feldzeichen" Jesu, das seiner Kirche auf ihrem Weg voran getragen wird.
Im VO galt dasselbe für das Kreuz an der Spitze der Prozession. Nur Erzbischöfe hatten das Anrecht auf ein zusätzliches (Erzbischofs-)Kreuz, das unmittelbar vor Ihnen in der Prozession getragen wurde. Und nur dieses zeigte mit dem Corpus zum EB.
Also in jenem Fall war es wirklich so, dass erst der normale Segen gespendet wurde.Maurus hat geschrieben: Es kann sich also um einen lokalen Brauch handeln. Üblicherweise ersetzt der Sakramentale Segen jedoch den normalen Segen. Beides nacheinander habe ich noch nie gesehen.
Vorher sagte der Zelebrant, dass im Anschluss an die heilige Messe noch der sakramentale Segen empfangen werden könne.
Nach dem normalen Segen verliess auch etwa die Hälfte der Beuscher die Kirche, dann wurde das "Tantum ergo" gesungen und der sakramentale Segen erteilt.
Vielleicht liegt es auch daran, dass die Kirche von den Franziskanern betreut wird? Die Kirche hat auch eine Kapelle, in der das Allerheiligste (permanent?) in der Monstranz zur Anbetung ausgesetzt ist.
Ecce, dominus veniet!
- Unam Sanctam
- Beiträge: 71
- Registriert: Samstag 24. März 2007, 16:33
- Kontaktdaten:
Danke für eure Antworten bezüglich das Corpus. Ich bin jetzt öfters bei den Petrusbrüdern in der hl. Messe und möchte auch gerne dort ministrieren. Leider ist meine lateinische Aussprache dürftigst! Ich suche daher eine Tonfile/Video u.ä. auf dem ich die lateinischen Antworten des Ministranten höre. So kann ich immer am besten die Aussprache lernen.
Wenn mir jmd. helfen kann, wäre ich sehr dankbar (vielleicht findet man was auf youtube; ich finde jedoch nichts...)
GS
Thomas
Wenn mir jmd. helfen kann, wäre ich sehr dankbar (vielleicht findet man was auf youtube; ich finde jedoch nichts...)
GS
Thomas
Bitte doch einen der Patres darum, das ganze mit dir durchzugehen - die Mühe sollte einem das aber wert sein (ich meine jetzt den Priester!)... oder haben die so viele Ministranten, dass sie dich ablehnen würden?
User inaktiv seit dem 05.06.2018.
Ihr seid im Gebet ... mal schauen, ob/wann ich hier wieder reinsehe ...
Ihr seid im Gebet ... mal schauen, ob/wann ich hier wieder reinsehe ...
Dann bloss die Finger weg von Youtube! Die meist amerikanischen Aufnahmen der lat. Messe sind oft so derart grausam in der Aussprache, dass du dir dann auch das letzte noch versauen kannst.Unam Sanctam hat geschrieben:Danke für eure Antworten bezüglich das Corpus. Ich bin jetzt öfters bei den Petrusbrüdern in der hl. Messe und möchte auch gerne dort ministrieren. Leider ist meine lateinische Aussprache dürftigst! Ich suche daher eine Tonfile/Video u.ä. auf dem ich die lateinischen Antworten des Ministranten höre. So kann ich immer am besten die Aussprache lernen.
Wenn mir jmd. helfen kann, wäre ich sehr dankbar (vielleicht findet man was auf youtube; ich finde jedoch nichts...)
GS
Thomas
Ich hatte vor einiger Zeit das "Vergnügen", einem deutschen Priester im lateinischen NOM zuzuhören, der hatte diese seltsame "Lateinlehreraussprache" - schauder!
Interessanter finde ich da die Aussprache der Italiener, die sprechen das Latein aus wie das Italienisch - klingt ganz gut.
- Nietenolaf
- Beiträge: 3053
- Registriert: Donnerstag 23. Oktober 2003, 14:26
- Wohnort: Blasegast
Für jemanden, der klassisches Latein gelernt hat, ist gerade das besonders gruselig.holzi hat geschrieben:Interessanter finde ich da die Aussprache der Italiener, die sprechen das Latein aus wie das Italienisch - klingt ganz gut.
(Wenn ich schon "Tschirko Massimo" oder sowas höre, stellen sich mir die Nackenhaare auf!)
- Robert Ketelhohn
- Beiträge: 26021
- Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
- Wohnort: Velten in der Mark
- Kontaktdaten:
»Kikero kekinit«? Aua, aua!holzi hat geschrieben:Ich hatte vor einiger Zeit das "Vergnügen", einem deutschen Priester im lateinischen NOM zuzuhören, der hatte diese seltsame "Lateinlehreraussprache" - schauder!
Das hat Pio Nono so dekretiert. Hat sich, scheint’s, in der „Szene“ mittlerweile flächendeckend durchgesetzt. Ist dennoch ahistorischer Blödsinn. (Obendrein lassen viele die wenigen Teutonizismen des traditionellen Kirchenlateins der deutschen Länder ausgerechnet doch wieder drin; so pflegte man traditionell in Deutschland zu sagen: Pater noster kwi es in zÖlis. Unter Anwendung des abwegigen Italianisierungsdekrets von Pio Nono sagen sie nun: Pater noster kwi es in tschÖlis. Richtig dagegen wäre: Pater noster qụi es in zÄlis.holzi hat geschrieben:Interessanter finde ich da die Aussprache der Italiener, die sprechen das Latein aus wie das Italienisch - klingt ganz gut.
Aber dem Volk kannste die rechte Aussprache ohnedies nicht beibiegen. So tönt es immer:
Dēum dǝ Dēo
statt:
Děum dē Děo
oder:
ut íntrǝs sub těctum mēum
statt:
ut íntrēs sub tēctum měum …
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
- Robert Ketelhohn
- Beiträge: 26021
- Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
- Wohnort: Velten in der Mark
- Kontaktdaten:
Das ist allerdings richtiges Italienisch, das darf schon sein. Pio-Nono-Latein dagegen wäre: Tschirkus maximus (aus deutscher Kehle) bzw. Tschírkuße mak-simuße (mit italienischem Zungenschlag).Nietenolaf hat geschrieben:(Wenn ich schon "Tschirko Massimo" oder sowas höre, stellen sich mir die Nackenhaare auf!)
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
-
- Beiträge: 2776
- Registriert: Sonntag 28. Mai 2006, 16:29
Neuer Ritus
Robert hat geschrieben: "Das hat Pio Nono so dekretiert. Hat sich, scheint’s, in der „Szene“ mittlerweile flächendeckend durchgesetzt. Ist dennoch ahistorischer Blödsinn."
Ich hoffe doch, dass sich hier eine Bruderschaft gegründet hat, die diesen Missständen den Kampf ansagt. Missständen wie etwa: Käsar und Kikero gingen in den Kirkus. Käsar im Kylinderhut, Kikero mehr kivil.
sofaklecks
Ich hoffe doch, dass sich hier eine Bruderschaft gegründet hat, die diesen Missständen den Kampf ansagt. Missständen wie etwa: Käsar und Kikero gingen in den Kirkus. Käsar im Kylinderhut, Kikero mehr kivil.
sofaklecks
- Robert Ketelhohn
- Beiträge: 26021
- Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
- Wohnort: Velten in der Mark
- Kontaktdaten:
Re: Neuer Ritus
Scherzkeks. Genug, daß ich’s normal ausspreche und selber auch von zyrillischer Schrift und aszetischem Leben rede.sofaklecks hat geschrieben:Robert hat geschrieben: "Das hat Pio Nono so dekretiert. Hat sich, scheint’s, in der „Szene“ mittlerweile flächendeckend durchgesetzt. Ist dennoch ahistorischer Blödsinn."
Ich hoffe doch, dass sich hier eine Bruderschaft gegründet hat, die diesen Missständen den Kampf ansagt. Missständen wie etwa: Käsar und Kikero gingen in den Kirkus. Käsar im Kylinderhut, Kikero mehr kivil.
sofaklecks
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
Du meist á la "Kikero und Käsar gingen in den Kirkus, Kikero mit Kylinder und Käsar in kivil?"holzi hat geschrieben:Ich hatte vor einiger Zeit das "Vergnügen", einem deutschen Priester im lateinischen NOM zuzuhören, der hatte diese seltsame "Lateinlehreraussprache" - schauder!]
Ach da fällt mir nur Mel Gibsons Passion ein: "Destschende!" Ich hab fast einen Lachanfall bekommenInteressanter finde ich da die Aussprache der Italiener, die sprechen das Latein aus wie das Italienisch - klingt ganz gut.
"Katholizismus ist ein dickes Steak, ein kühles Dunkles und eine gute Zigarre." G. K. Chesterton
"Black holes are where God divided by zero. - Einstein
"Black holes are where God divided by zero. - Einstein
- Robert Ketelhohn
- Beiträge: 26021
- Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
- Wohnort: Velten in der Mark
- Kontaktdaten:
Im Ernst? Ich mir nicht aufgefallen, oder ich hab’s vergessen. Das wäre ja nun völlig gemischt. Traditionelles Kirchenlatein wäre deszende, Italo-Slang alla Pio Nono ergäbe däschschände – aber destschende? Hm.Linus hat geschrieben:Du meist á la "Kikero und Käsar gingen in den Kirkus, Kikero mit Kylinder und Käsar in kivil?"holzi hat geschrieben:Ich hatte vor einiger Zeit das "Vergnügen", einem deutschen Priester im lateinischen NOM zuzuhören, der hatte diese seltsame "Lateinlehreraussprache" - schauder!]Ach da fällt mir nur Mel Gibsons Passion ein: "Destschende!" Ich hab fast einen Lachanfall bekommenInteressanter finde ich da die Aussprache der Italiener, die sprechen das Latein aus wie das Italienisch - klingt ganz gut.
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
-
- Beiträge: 2776
- Registriert: Sonntag 28. Mai 2006, 16:29
Quo vadis
Bezeichnend auch die Christen in "Quo vadis", die im Kirkus anglikanische Kirchenlieder singen.
sofaklecks
sofaklecks
-
- Beiträge: 5449
- Registriert: Dienstag 7. September 2004, 15:28
Re: Quo vadis
Hast Du was anderes erwartet? Schließlich sind wir die wahren Erben der Urkirche!sofaklecks hat geschrieben:Bezeichnend auch die Christen in "Quo vadis", die im Kirkus anglikanische Kirchenlieder singen.
sofaklecks
Was singen die denn? Abide with me?
If only closed minds came with closed mouths.
-
- Beiträge: 6092
- Registriert: Dienstag 3. April 2007, 09:33
Re: Quo vadis
"Always Look On The Bride Side Of Life"? :floet:Stephen Dedalus hat geschrieben:Hast Du was anderes erwartet? Schließlich sind wir die wahren Erben der Urkirche!sofaklecks hat geschrieben:Bezeichnend auch die Christen in "Quo vadis", die im Kirkus anglikanische Kirchenlieder singen.
sofaklecks
Was singen die denn?
Der Herr ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln.
Nec laudibus, nec timore
Nec laudibus, nec timore
Na von mir aus däschschände - ich glaub aber ich hab ein t gehört. Jedenfalls ist das ein Running gag zwischen meinem Leibburschen (Lateinlehrer bei den Popscherln äh Sir Karl Popper-Schule) und mir
"Katholizismus ist ein dickes Steak, ein kühles Dunkles und eine gute Zigarre." G. K. Chesterton
"Black holes are where God divided by zero. - Einstein
"Black holes are where God divided by zero. - Einstein
Interessant.
Mir ist auch bei diversen Messbesuchen aufgefallen, dass die Ausprache durchaus variiert.
Veneremur cernui, (hier möglich Kernui, Tschernui, Zernui)
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui. (gleiches hier: Kedat, Tschedat, Zedat).
Wobei meines Erachtens erste und zweite Variante möglich ist, nämlich klassisches Latein und späteres Latein, letzteres eher falsch ist.
@Stephen
Ist "Abide with me" originär angilikanisch? Würde mich wundern. Ist im übrigen auch im neuapostolischen Gesangbuch vorhanden.
Mir ist auch bei diversen Messbesuchen aufgefallen, dass die Ausprache durchaus variiert.
Veneremur cernui, (hier möglich Kernui, Tschernui, Zernui)
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui. (gleiches hier: Kedat, Tschedat, Zedat).
Wobei meines Erachtens erste und zweite Variante möglich ist, nämlich klassisches Latein und späteres Latein, letzteres eher falsch ist.
@Stephen
Ist "Abide with me" originär angilikanisch? Würde mich wundern. Ist im übrigen auch im neuapostolischen Gesangbuch vorhanden.
Ecce, dominus veniet!
Aus dem, was ich an Lateinkenntnissen, woher auch immer, mitbekommen habe, fand ich die Lösung ganz gut: "c" vor e und i wird wie 'tsee' ausgesprochen, ansonsten wie 'k', usw. Dann passt's auch von der Hörästhetik wieder.
Gruß, ad_hoc
Gruß, ad_hoc
quidquid cognoscitur, ad modum cognoscentis cognoscitur (n. Thomas v. Aquin)
- Nietenolaf
- Beiträge: 3053
- Registriert: Donnerstag 23. Oktober 2003, 14:26
- Wohnort: Blasegast
Es heißt da auch "Ektsche Omo", wenn ich mich recht entsinne. (Aber am Ende muß das so...?)Robert Ketelhohn hat geschrieben:Im Ernst? Ich mir nicht aufgefallen, oder ich hab’s vergessen. Das wäre ja nun völlig gemischt. Traditionelles Kirchenlatein wäre deszende, Italo-Slang alla Pio Nono ergäbe däschschände – aber destschende? Hm.Linus hat geschrieben:Ach da fällt mir nur Mel Gibsons Passion ein: "Destschende!" Ich hab fast einen Lachanfall bekommen
- cantus planus
- Beiträge: 24273
- Registriert: Donnerstag 20. Juli 2006, 16:35
- Wohnort: Frankreich: Département Haut-Rhin; Erzbistum Straßburg
- Robert Ketelhohn
- Beiträge: 26021
- Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
- Wohnort: Velten in der Mark
- Kontaktdaten:
Nee, das erste ist klassische Aussprache, das dritte das seit der ausgehenden Antike entstandene volkssprachliche Latein, später nach der Ausdifferenzierung der verschiedenen romanischen Einzelsprachen als Wissenschafts- und Kirchensprache bewahrte traditionelle Latein. Deine zweite Variante ist die im ausgehenden 19. Jahrhundert dekretierte Anwendung italienischer Phonetik auf die lateinische Graphie – ein Anachronismus erster Güte, übertroffen allenfalls noch von dem, der eine seit anderthalb Jahrtausenden tote Aussprache, die „klassische“ nämlich, heute anwenden zu sollen meint.matze hat geschrieben:Mir ist auch bei diversen Messbesuchen aufgefallen, dass die Ausprache durchaus variiert.
Veneremur cernui, (hier möglich Kernui, Tschernui, Zernui)
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui. (gleiches hier: Kedat, Tschedat, Zedat).
Wobei meines Erachtens erste und zweite Variante möglich ist, nämlich klassisches Latein und späteres Latein, letzteres eher falsch ist.
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
- Robert Ketelhohn
- Beiträge: 26021
- Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
- Wohnort: Velten in der Mark
- Kontaktdaten:
Ɛt-ʧə, um genau zu sein. Traditionelles Kirchenlatein wäre ɛkʦə.Nietenolaf hat geschrieben:Es heißt da auch "Ektsche Omo", wenn ich mich recht entsinne.
Muß nicht, aber die Italiener können nicht anders!Nietenolaf hat geschrieben:(Aber am Ende muß das so...?)
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
-
- Beiträge: 5449
- Registriert: Dienstag 7. September 2004, 15:28
Klingeln beim 1. Hochgebet
Neue Frage: Wann läuten die Messdiener beim 1. Hochgebet?
Bei uns ist es Brauch, daß die Messdiener nach der Epiklese und zu den Elevationen läuten. Dies entspricht wohl auch der AEM ("150. Kurz vor der Konsekration kann ein Altardiener ein Glockenzeichen geben; ebenso auch beide Male, wenn der Zelebrant der Gemeinde die konsekrierten Gestalten zeigt, je nach lokalem Brauch.")
Das Läuten bei den Elevationen ist eindeutig. Aber wann genau läutet man beim 1. Hochgebet das 1. Mal?
Beim 2. bis 4. Hochgebet läuten die Messdiener immer nach der Epiklese, d.h. am Ende des Satzes, der mit "Sende deinen Geist auf diese Gaben herab..." beginnt.
Dem entspräche im 1. Hochgebet am ehesten nach: "Schenke, o Gott, diesen Gaben Segen in Fülle und nimm sie zu eigen an. Mache sie uns zum wahren Opfer im Geiste, das dir wohlgefällt: zum Leib und Blut deines geliebten Sohnes, unseres Herrn Jesus Christus.", also nach dem "Quam oblationem".
Auf www.alte-messe.de heißt es aber "Das Hanc igitur wird angekündigt durch ein Glockenzeichen der Ministranten." Denzufolge käme das Glockenzeichen also 2 Strophem früher.
Kann mir dazu jemand helfen?
P.S.: Ich weiß, daß ich hier 2 Riten (oder 2 Formen desselben Ritus) miteinander vergleiche, aber der Canon romanus soll ja wohl weitgehend unverändert belassen worden sein. Zumindest wenn man die "Begleitriten" des Priesters außer Acht läßt.
Bei uns ist es Brauch, daß die Messdiener nach der Epiklese und zu den Elevationen läuten. Dies entspricht wohl auch der AEM ("150. Kurz vor der Konsekration kann ein Altardiener ein Glockenzeichen geben; ebenso auch beide Male, wenn der Zelebrant der Gemeinde die konsekrierten Gestalten zeigt, je nach lokalem Brauch.")
Das Läuten bei den Elevationen ist eindeutig. Aber wann genau läutet man beim 1. Hochgebet das 1. Mal?
Beim 2. bis 4. Hochgebet läuten die Messdiener immer nach der Epiklese, d.h. am Ende des Satzes, der mit "Sende deinen Geist auf diese Gaben herab..." beginnt.
Dem entspräche im 1. Hochgebet am ehesten nach: "Schenke, o Gott, diesen Gaben Segen in Fülle und nimm sie zu eigen an. Mache sie uns zum wahren Opfer im Geiste, das dir wohlgefällt: zum Leib und Blut deines geliebten Sohnes, unseres Herrn Jesus Christus.", also nach dem "Quam oblationem".
Auf www.alte-messe.de heißt es aber "Das Hanc igitur wird angekündigt durch ein Glockenzeichen der Ministranten." Denzufolge käme das Glockenzeichen also 2 Strophem früher.
Kann mir dazu jemand helfen?
P.S.: Ich weiß, daß ich hier 2 Riten (oder 2 Formen desselben Ritus) miteinander vergleiche, aber der Canon romanus soll ja wohl weitgehend unverändert belassen worden sein. Zumindest wenn man die "Begleitriten" des Priesters außer Acht läßt.
-
- Beiträge: 6092
- Registriert: Dienstag 3. April 2007, 09:33
Re: Klingeln beim 1. Hochgebet
Bei uns in der Gemeinde ist es üblich, daß jeweils nur beim Zeigen der konsekrierten Hostie und des Kelches geläutet wird.michaelis hat geschrieben:Neue Frage: Wann läuten die Messdiener beim 1. Hochgebet?
Wenn, wie beschrieben, vorher schon einmal zu läuten ist, dann meines Erachtens immer bevor der Priester beginnt die Einleitung zu den Einsetzungsworten zu sprechen ("Am Abend vor seinem Leiden...").
Der Herr ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln.
Nec laudibus, nec timore
Nec laudibus, nec timore